• Авторизация


Polyglot 83. reallanguage.club . Larissa Voronina.MICHAIL JUVANETSKY. WIR KOCHEN DIE SCHLAMPE.... 04-04-2021 12:04 к комментариям - к полной версии - понравилось!


8c88561ab8eb (158x96, 21Kb)

Личные комментарии к моим сочинениям.

Персональный университет саморазвития

1.Сегодня 4.4.2021. Воскресенье.Sunday.В Израиле это первый день недели .

2.У меня лично это 8 День Жизни , что остался до окончания 83 лет Жизни.

3.А там, 13 апреля 2021 начнем новый счет Жизни. 4.1 День Жизни из 84 Лет..

 

 

MICHAIL JUVANETSKY. WIR KOCHEN DIE SCHLAMPE....


Сбитень варим у себя.

Соседка снизу прибежала.

Wir kochen die Schlämme in unserem eigenen Land.

Der Nachbar kam nach unten.

– Что вы здесь делаете?

– Сбитень варим «Встань трава».

Старинный русский напиток.

Вода, сто граммов сухого вина, мед – и варится.

Как только закипит, вливаем водку и гасим.

Пить теплым!

Was machen
Sie hier?
"Wir werden das
Gras kochen.

Ein altes russisches Getränk.

Wasser, hundert Gramm Trockenwein, Honig - und gebraut.

Sobald es kocht, Wodka gießen und löschen.

Trinken Sie warm!

Соседка прекратила кричать, присутствовала.

Сосед присутствовал.

Дальние соседи пришли.

– Что делаете? Почему тишина?

Der Nachbar hörte
auf zu schreien, war anwesend.
Ein Nachbar
war anwesend.

– Сбитень варим.

«Встань трава» – старинный русский напиток.

Мед, водка, пить теплым.

Wir kochen
es.

"Rise Gras" ist ein altes russisches Getränk.

Honig, Wodka, warm trinken.
Nachbarn
waren anwesend.

Соседи присутствовали.

Весь двор затих.

Участковый явился.

– Почему подозрительно?

Entfernte
Nachbarn sind gekommen.
Was machst
du? Warum Schweigen?

– Сбитень варим, старинный русский напиток «Встань трава. Светлеют горы».

Пьем теплым.

Wir kochen
es. "Rise Gras" ist ein altes russisches Getränk. Honig, Wodka,

warm trinken.
Nachbarn
waren anwesend.

Участковый побежал переоделся...

Выпили сбитню теплого... Посидели...

Wir tranken eine warme...
Sa...
Разошелся двор. Зашумел.
Der Hof
war weg. Ich machte einen Lärm.
До поздней ночи свет. Люди во дворе.
Es ist spät
in der Nacht. Menschen auf dem Hof.
Кто по году не разговаривал, помирились.
Wer in einem Jahr nicht gesprochen
hat, hat sich geschminkt.
Дерево облезлое полили. Стол под ним.
Das Tor
war geschlossen. Die Fenster wurden geöffnet.
Ворота закрыли. Окна открыли.
Der Baum war
mit Wasser bedeckt. Die Tabelle unter ihm.
Танцы пошли. Любовь пошла.
Die Tänze
sind weg. Die Liebe ist weg.

А глаза вслед добрые.
Und die Augen
sind danach freundlich.
Каждый ключик сует – идите ко мне. Посидите у меня.
Jeder Schlüssel ist eine
Aufregung - kommen Sie zu mir. Setzen Sie sich mit mir.
Песню пели старинную «Раскинулось море...» и современную «Нежность».
Das Lied wurde vom alten "The Sea
Is Over..." gesungen. und moderne Zärtlichkeit.
А посреди двора котел, а из него пар аж по всем дворам.

Und in der Mitte des Hofes ein Kessel,
und von ihm Dampf so viel wie alle Yards.

Пока в ворота не застучали.

– Чего у вас там?!

Bis sie sich
im Tor verfangen haben.
Was ist da
los?

– Сбитень варим.

Старинный русский напиток.

«Встань трава», – отвечает участковый и помешивает.
Wir kochen
es.

Ein altes russisches Getränk.

"Ersteigen Sie das Gras", antwortet das Revier und rührt.

http://odesskiy.com/zhvanetskiy-tom-2/sbiten-varim.html
Художник Ветров Александр Иванович.

http://odesskiy.com/zhvanetskiy-tom-2/sbiten-varim.html
Künstler Aleksandr Vetrov.

 

 















 

 

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Polyglot 83. reallanguage.club . Larissa Voronina.MICHAIL JUVANETSKY. WIR KOCHEN DIE SCHLAMPE.... | Forum_Polyglot_83 - Forum_Polyglot_84 | Лента друзей Forum_Polyglot_83 / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»