Warum der Bauch eines Erwachsenen Eiter ist: 10 mögliche Gründe

 

Lebensmittel, die Blähungen verursachen

Пища, вызывающая метеоризм

Ernährung spielt eine große Rolle bei der Regulierung,

wie viel Luft und Nahrung in Ihrem Verdauungstrakt sein wird.

Рацион питания играет огромную роль в регулировании того,

сколько воздуха и пищи окажется внутри вашего пищеварительного тракта.

Was tun bei Blähungen?

Что делать при вздутии живота?

Damit alles reibungslos verläuft,

sollte die Ernährung aus ballaststoffreichen Lebensmitteln bestehen,

von denen 25-30 Gramm täglich in der Ernährung vorhanden sein müssen.

Чтобы все проходило гладко,

рацион питания должен состоять из пищи, богатой клетчаткой,

25-30 грамм которой должно присутствовать в рационе питания ежедневно.

Dies ist nicht schwierig,

wenn es ganze Lebensmittel in der Ernährung,

einschließlich Gemüse, Obst, Nüsse, Samen, Körner und Hülsenfrüchte.

Это несложно,

если в рационе присутствует цельная пища,

включая овощи, фрукты, орехи, семечки, зерновые и бобовые культуры.

Dies wird es einfacher machen, die Reaktion des Körpers

auf ein bestimmtes Produkt zu verfolgen und genau das zu finden,

das Blähungen verursacht.

Так будет проще отследить реакцию организма

на тот или иной продукт и найти именно тот,

что вызывает метеоризм.

Denken Sie daran,

dass Blähungen von Ihrem Lebensstil im Allgemeinen abhängen,

nicht nur vom Essen auf Ihrem Teller, wenn Sie dachten,

es war nur nach dem Essen aufgebläht Ihren Magen.

Помните,

что вздутие живота зависит от вашего образа жизни в целом,

а не только от еды на вашей тарелке, если вы думали,

что только после еды раздувается живот.

Produkte zur Bekämpfung von Blähungen:

Продукты, помогающие бороться со вздутием живота:

  • Probiotika: "Gute Bakterien", genannt Probiotika,
  • leben im menschlichen Verdauungstrakt und bekämpfen "schlechte Bakterien",
  • die Verdauungsprobleme und verschiedene unerwünschte Reaktionen
  • verursachen können.
  • Пробиотики: “Хорошие бактерии”, называемые пробиотиками,
  • обитают в пищеварительном тракте человека и борются с «плохими бактериям»,
  • которые могут спровоцировать проблемы с пищеварением
  • и различного рода нежелательные реакции.
  • Sie können als Lebensmittelzusatzstoffe genommen werden,
  • aber die beste Quelle von Probiotika ist die Nahrung reich an ihnen,
  • nämlich Kefir, Joghurt, Kimchi, fermentierten Kohl und Teepilz.
  • Их можно принимать в виде добавок к пище,
  • но лучшим источником пробиотиков считается сама пища, богатая ими,
  • а именно: кефир, йогурт, кимчи, сквашенная капуста и чайный гриб.
  • Natürliche Milchprodukte:
  • Ich empfehle immer, alle natürlichen zu essen,
  • das gilt für Milchprodukte.
  • Натуральные молочные продукты:
  • Я всегда рекомендую кушать все натуральное,
  • это относится и к молочным продуктам.
  • Natürlich ist es üblicher, alles im Supermarkt zu kaufen,
  • aber dort ist alles pasteurisiert und homogenisiert.
  • Конечно, привычнее пойти и купить все в супермаркете,
  • но там все пастеризованное и гомогенизированное.
  • Im Produktionsprozess sterben Enzyme,
  • die für die richtige Verdauung notwendig sind,
  • auch Menschen mit Laktose-Intoleranz
  • werden natürliche Milchprodukte empfohlen.
  • В процессе производства погибают ферменты,
  • необходимые для правильного пищеварения,
  • даже людям с непереносимостью лактозы
  • рекомендуются натуральные молочные продукты.
  • Es ist besser, keinen Joghurt mit künstlichen Zutaten zu kaufen,
  • reife Käsesorten und Hüttenkäse anstelle von Frischkäse,
  • Kefir und Naturjoghurt anstelle von Milch zu wählen,
  • da sie weniger Laktose enthalten.
  •    Лучше не покупать йогурт с искусственными ингредиентами,
  • выбирать зрелые сорта сыра и творог вместо сливочного сыра,
  • кефир и натуральный йогурт вместо молока,
  • так как в них содержится меньше лактозы.
  • Wässerliches Obst und Gemüse: Gemüse und Früchte enthalten Wasser, wichtige Elektrolyte und nützliche Enzyme, die helfen, mit Aufblähungen auf natürliche Weise fertig zu werden.
  • Водянистые фрукты и овощи: Овощи и фрукты содержат воду, важные электролиты и полезные ферменты, которые помогает справиться со вздутием живота естественным образом.
  • Essen Sie mehr frische und gekochte Blattgrün, Gurken, Sellerie, Dill, Artischocken, Wassermelonen und Melonen, Beeren und gedämpftes Gemüse.
  •  Кушайте больше свежей и приготовленной листовой зелени, огурцы, сельдерей, укроп, артишоки, арбузы и дыни, ягоды и овощи на пару.
  • Kräuter, Gewürze und Tee:
  • Natürliche, beruhigende und verdauungsfördernde Kräuter und Heilpflanzen wie Ingwer, Löwenzahn, Aloe Vera und Fenchel werden seit Tausenden von Jahren verwendet, um den tobenden Magen zu beruhigen.
  • Травы, приправы и чай:
  • Натуральные, успокаивающие и помогающие пищеварению травы и лекарственные растения, такие как имбирь, одуванчик, алоэ вера и фенхель использовались тысячелетиями, чтобы успокоить «разбушевавшийся» живот.
  • Einige Heilpflanzen arbeiten als Diuretika und helfen dem Körper,
  • überschüssige Flüssigkeit loszuwerden, während andere wiederum,
  • wie Ingwer, zum Beispiel die Muskeln im Verdauungstrakt entspannen
  • und zur natürlichen Freisetzung von Abfall beitragen, d. h. bei Verstopfung helfen.
  • Некоторые лекарственные растения работают как диуретики и помогают организму
  • избавляться от лишней жидкости,
  • а другие, в свою очередь,
  • как имбирь, например, расслабляют мышцы в пищеварительном тракте
  • и способствуют естественному выходу отходов, то есть помогают при запорах.
  • Essen Sie frische Kräuter aller Art: Petersilie,
  • Oregano, Rosmarin, geschälte Ingwerwurzel,
  • Aloe Vera Saft, Kräutertees und ätherische Öle.
  •  Кушайте свежие травы всех видов: петрушку,
  • орегано, розмарин, очищенный корень имбиря,
  • сок алоэ вера, травяные чаи и эфирные масла.
  • Vergessen Sie nicht über diese beliebte Methode der Behandlung nicht nur Erkältungen, sondern auch Darm, wie Brühe mit Knochen und grünem Tee.
  •   Не забывайте про такой народный метод лечения не только простуды,
  • но и кишечника, как бульон с косточками и зеленый чай.

Nun, da Sie gelernt haben, was zu tun ist, wenn Ihr Magen voll ist

und Sie die Liste der Lebensmittel kennen gelernt haben, die Sie essen müssen,

um Blähungen zu überwinden,

lassen Sie uns über die Lebensmittel sprechen,

die die Dinge verschlimmern können.

Теперь, когда вы узнали о том, что делать если пучит живот,

и познакомились со списком продуктов, которые нужно есть,

чтобы побороть метеоризм, поговорим о тех продуктах,

которые могут усугубить ситуацию.

Beginnen wir mit der Tatsache,

dass die Reaktion auf ein Produkt in jeder Person unterschiedlich sein kann,

und es gibt keine solche Liste, die sie alle enthalten sind.

Jedoch, die folgenden Produkte am häufigsten

verursachen Blähungen bei den meisten Menschen:

 Начнем с того,

что реакция на тот или иной продукт у каждого человека может быть разной,

и нет такого списка, в который все они включены.

Однако перечисленные ниже продукты чаще всего

вызывают вздутие живота у большинства людей:

  • Zucker und Süßigkeiten: Zucker beginnt leicht im Darm zu gären,
  • was zum Wachstum von hefeähnlichen Candida-Pilzen beitragen
  • und Entzündungen verursachen kann.
  • сахар и сладости: сахар с легкостью начинает бродить в кишечнике,
  • что может способствовать росту дрожжеподобных грибков кандида
  • и вызвать воспалительные процессы.
  • Die meisten aromatisierte Joghurts mit Zucker und künstlichen Inhaltsstoffen, und viele andere Milchprodukte, die nützlichen Enzyme und Mikroorganismen verlieren.
  • Большинство молочных продуктов: включая ароматизированные йогурты с сахаром и искусственными ингредиентами, и многие другие молочные продукты, в процессе производства которых теряются полезные ферменты и микроорганизмы.
  • Geschälte Körner und Körner:
  • Gluten ist für die meisten Menschen schwer zu verdauen,
  • sowie Mais, Hafer und andere Körner in einigen Fällen.
  • очищенные зерна и зерновые продукты:
  • глютен тяжело усвояем для большинства людей,
  • а также кукуруза, овес и другие зерновые в некоторых случаях.
  • unter Gemüse nicht nur Verdauen
  • Brokkoli, Kohl, Blumenkohl, Zwiebeln und sogar Knoblauch:
  • sie enthalten Schwefel und einige Arten von Kohlenhydraten FODMAP
  • среди овощей не просто переварить
  • брокколи, капусту, цветную капусту, лук и даже чеснок:
  • они содержат серу и некоторые виды углеводов FODMAP
  • Hülsenfrüchte tragen zur Gasbildung bei.
  • бобовые культуры способствую газообразованию.
  • Limonaden.
  • газированные напитки.
  • Kaugummi.
  • жевательная резинка.
  • in einigen Fällen fermentierte Früchte
  • wie Äpfel, Pfirsiche und andere Früchte mit Knochen, Avocado.
  • в некоторых случаях способствующие брожению фрукты,
  • такие как яблоки, персики и другие фрукты с косточкой, авокадо.
  • künstliche Süßstoffe und süße Alkoholsorten,
  • die Aspartam, Sorbitol, Mannitus und Xylitol.
  • искусственные подсластители и сладкие виды алкоголя,
  • содержащие аспартам, сорбитол, маннит и ксилит.