Die traditionelle Frage - was war früher Huhn oder Ei,
wird in Deutschland zur Frage - was wird vorher sterben -
Coronavirus oder Deutschland?
Es ist nicht klar, wohin die deutsche Pünktlichkeit,
Genauigkeit und das Selbstvertrauen in die Pandemie ging.
Die deutsche Regierung, zu der auch Kanzlerin Merkel und der Gesundheitsminister gehört,
eilt jede Woche von Seite zu Seite und stellt sich neuen Problemen für die Gesellschaft.
Abbrechen Impfungen, in zwei Tagen erlauben sie,
öffnen Geshefte, eine Woche später schließen und dann wieder öffnen.
Если Меркель и Ко не удастся вернуть доверие избирателей –
прощай Германия!
Традиционный вопрос – что было раньше, курица или яйцо,
в Германии превращается в вопрос – что умрет раньше — Coronavirus или Германия?
Совершенно непонятно куда подевалась немецкая пунктуальность,
точность и уверенность в себе в условиях пандемии.
Немецкое правительство, включая канцлера Меркель и министра здравоохранения,
мечется из стороны в сторону, каждую неделю придумывая новые проблемы обществу.
Отменяют прививки, через два дня разрешают их,
открывают гешефты, через неделю закрывают и потом опять открывают.
Die jüngsten Nachrichten im Zusammenhang mit
dem Korruptionsskandal zerstören im Allgemeinen
die politische Stabilität des Landes.
Последние новости, связанные
с коррупционным скандалом,
вообще разрушают политическую стабильность страны.
Mehrere Bundestagsabgeordnete haben sich für
die Herstellung von Masken eingesetzt.
Целый ряд депутатов бундестага принимал участие
в лоббировании производства масок.
Das Volk litt, und die Abgeordneten bereicherten sich
und spielten mit der Angst vor dem Virus.
Народ страдал, а депутаты обогащались,
играя на страхе перед вирусом.
Der Skandal hat noch nicht nachgelassen,
und der nächste steht vor der Tür.
Скандал ещё не утих,
а на пороге уже следующий.
Journalisten fanden eine erstaunliche Ente.
Журналисты обнаружили потрясающую утку.
Es stellt sich heraus,
dass mehrere bekannte Politiker eine demonstrative
Impfung gegen Dasonstrative durchgeführt haben.
Оказывается несколько достаточно известных политиков
провели показательную прививку самих себя против коронавируса.
So möchten sie der Bevölkerung die Sicherheit der Impfungen
und ihre Bereitschaft zur Teilnahme an diesem Prozess beweisen.
Таким образом им хотелось бы доказать населению безопасность прививок
и свою готовность принимать участие в этом процессе.
Im Allgemeinen, jeder auf Chernomyrdin - wollte als Das beste,
aber es stellte sich heraus wie immer.
В общем, все по Черномырдину – хотели как лучше,
а получилось как всегда.
Journalisten sahen,
wie ein Politiker mit einer Spritze geimpft wurde,
die immer noch eine Mütze trägt.
Ein anderer Politiker zeigt seine Hand stolz während der Impfung,
und es stellt sich heraus, dass das Video letztes Jahr gemacht wurde,
als es keine Impfungen gab.
Другой политик показывает гордо свою руку во время прививки,
а оказывается видео сделано в прошлом году,
когда ещё и прививок то не было.
Es geht sicher nicht darum,
ob Politiker Angst haben zu impfen oder nicht,
ob ein Impfstoff gut oder schlecht ist.
Дело конечно не в том,
боятся политики делать прививку или нет,
хорошая вакцина или плохая.
All dies schafft im Kontext der ungeordneten Brownschen Politikerbewegung
Unsicherheit in der Bevölkerung
und schafft sehr schlechte Bedingungen für die Bundestagswahl in diesem Jahr.
В условиях беспорядочного броуновского движения политиков
все это порождает неуверенность населения
и создает очень плохие предпосылки для выборов бундестаг в этом году.
Neben den traditionellen Fragen an künftige Abgeordnete über die Wirtschaft,
über soziale Dienstleistungen wird das Hauptthema ein anderes sein - Vertrauen.
Кроме традиционных вопросов будущем депутатам про экономику,
про социальные услуги, основным вопросом станет другой – доверие.
Vertrauen wird der wichtigste Indikator
für die Wähler in Deutschland sein.
Именно доверие будет основным индикатором
для избирателей в Германии.
Alexander Alexandrowitsch Sosnowski
Александр Сосновский