Дорогие друзья я хотела бы рассказать о книге, которую я сама перевела с итальянского языка. На процесс перевода у меня ушло около 4 месяцев. Я не филолог, время от времени занималась итальянским самостоятельно. В конце концов я поняла, что в одиночку языком овладеть сложно и упростила задачу, поставив себе целью просто научиться читать по-итальянски. Возможно, когда-то достигну уровня, когда смогу переводить Данте… Но пока…
Книга писательницы, нобелевской лауреатки Грации Деледда «Плющ» (Grazia Deledda "L'Edera") Произведение вряд ли когда-то переводилось на русский язык, да и имя автора у нас не особо известно. Кстати, ничего общего не имеет с сериалом "Эдера"из 90-х. Давайте немного познакомимся с творчеством Деледда. Конечно, у меня типографский вариант повести, адаптированный для иноязычных и, видимо, с сокращениями. Но перейдем к повествованию.
Перед нами небогатый сардинский поселок. На общем фоне выделяется дом семейства Декерчи, которое терпит финансовые трудности уже два поколения. Хоть все имущество давно перезаложено, семейное гнездо еще сохраняет некоторые признаки давнишнего процветания.
Летний день клонится к закату. Сегодня отмечают память католического святого, поэтому в небе видны ракеты, запускаемые по случаю торжества. У двери дома Декерчи, прямо на ступеньках, сидят два пожилых человека и рассуждают о нравственном упадке общества. Один из них- дон Симоне Декерчи, хозяин дома. Его собеседник - дядюшка Косиму-Дамиану, приживал дома Декерчи.
Этим вечером невестка дона Симоне, вдова его покойного сына, донна Рахиль, служанка Аннеса и маленькая Роза (внучка Рахили) ждут домой дона Паулу Декерчи, который поехал в город Нуоро занять денег для оплаты долгов. В доме есть еще один домочадец, дальний родственник семейства, Цуа Декерчи, инвалид Крымской войны и астматик, принятый когда-то семьей на дожитие.

Картинка из интернета.
Говорят, дядюшка Цуа невероятно богат, но помочь дону Паулу (по сардинским понятиям главой семейства является именно 30-летний Паулу, внук дона Симоне, сын Рахили и отец маленькой и больной гидроцефалией девочки Розы) улучшить финансовое положение семьи не желает. Он считает Паулу вертопрахом.. Ходят слухи, что после смерти Цуа завещал средства именно 6-летней Розе.
Сегодня на ужин готовится только форель. Донна Рахиль и Аннеса шепчутся о том, что, если пожалует какой-нибудь гость, то его не будет чем угостить. Гость действительно пожаловал- Баллоре Спану, молодой дворянин и друг Паулу. Появляется также Гантине, полный сил и свежести слуга семьи Декерчи.
Во время ужина Гантине делится с Баллоре своими планами жениться на служанке Аннесе. А Баллоре в свою очередь замечает, что внешность Гантине очень напоминает ему обличие дона Паулу, тридцатилетнего хозяина дома.

Фрагмент полотна итальянского художника Джузеппе Молтени.
Наконец приехал дон Паулу. Аннеса особенно ему рада, ее чуткое сердце подсказало, что деньги не найдены и Паулу очень подавлен.
Вот все хлопоты по приему гостя и приготовлению ко сну позади. Аннеса вышла во двор, она ждет Паулу. Мы видим перед собой молодую девушку, полную женственности. У нее светлые волосы, собранные в огромную косу, живые глаза и выразительный рот.

Фрагмент картины итальянского художника Эжена де Бааса.
Они с Паулу влюблены. И немудрено. Когда-то, трехлетней девочкой, маленькая Аннеса была взята на воспитание в семью.

Художник Эжен де Баас.
Малютка бродила с нищим, а после его смерти осталась без опеки. Декерчи воспитали ее с собственным сыном, но девушка не считалась полноправным членом семьи, а помогала по хозяйству и прислуживала. Когда Паулу женился, Аннеса была еще подростком.
Молодой Декерчи вел весьма вольный образ жизни, ходил по деревням, веселился на многочисленных итальянских праздниках, беззаботно проводя свои дни.
В жены ему досталась очень красивая и добрая девушка Каллина из благородной, но бедной семьи.

Художник Эжен де Баас.
Год они жили очень счастливо, но после рождения больной дочки Розы Паулу овдовел. Тем временем подросла Аннеса и они поняли, что любят друг друга.
Сейчас влюбленные стояли в темном дворе и между поцелуями обсуждали скупость дяди Цуа, нехватку денег, разочарование в представлениях о Боге. Аннеса вспоминает, что в руке Паулу заинтересована не очень молодая, но богатая женщина Кадерина и предлагает женитьбу на ней как выход из положения. Однако Паулу заверяет, что никогда не предаст свою любимую Аннесу.
Как бы там ни было, угроза разорения, нависшая над семьей, приобретала все более отчетливые очертания. Времени оставалось все меньше. Если Декерчи не предоставят взнос, то дом, мебель, огород, виноградник и скотный двор пойдут с молотка.
Утром следующего дня донна Рахиль в своей обычной черной шали пошла к мессе.

Фрагмент полотна Эжена де Бааса.
Поселковые матроны отметили чрезвычайно бледный и грустный вид женщины. Она плакала на богослужении.
В церквушке, что располагалась ближе к горам, служил священник, отец Вирдис. Паулу обратился к нему с просьбой убедить дядюшку Цуа помочь финансово своей родне, чьими расположением и заботой старик пользовался долгое время.

Портрет священника. Итальянский художник Джакомо Черути.
Если быть точным, то за старым инвалидом-астматиком ухаживала в основном Аннеса, которая не слышала от него единого доброго слова. Аннеса редко ходила к мессе, но сегодня, выбрав свой самый красивый наряд, вела в церковь маленькую Розу. Паулу просил любимую быть поприветливее с отцом Вирдисом. Сразу после службы Аннеса хотела уйти домой, но старый пастух Кастигу, бывший слуга дома Декерчи, уговорил девушку остаться на приходскую трапезу. Он взял за руку Розу и показывал ей грандиозные приготовления к воскресному обеду. Девочка была довольна.

Художник Эжен де Баас.
После торжества в дом Декерчи пришел отец Вирдис. Одноногий дядюшка Цуа практически никогда не ходил к мессе. Краем уха, находясь за дверью, Аннеса слышала диалог Цуа и священника. Он происходил в неспокойной тональности, дядюшка Цуа жаловался на несправедливую судьбу, а Вирдис призывал старика к христианскому пониманию происходящего. Закончилось все раздражением инвалида, Аннеса поняла, что ожидаемого результата разговор не принесет.

Художник Т. Чонтвари.
Через какое-то время дядя Цуа пожелал исповедаться. Снова пришел отец Вирдис, они долго беседовали и священник вышел умиротворенным и спокойным. Он пообщался и с двумя дедушками (д. Симоне и Косиму-Дамиану), которые по обыкновению сидели у двери.
У донны Рахили и Аннесы появилась надежда, которая, однако, скоро развеялась.
Паулу снова приходилось ехать, чтобы найти кредитора. Делать нечего. Ранним утром Паулу пустился в путь. Он пересек красивую долину, добравшись до очередной деревни.

Художник Карл Флиер.
Ненадолго остановился покормить коня, но служительница постоялого двора узнала его и тут же доложила маститому владельцу селения Пьетро Корбу. Местные решили, что Декерчи пришел к богатенькой вдове Зане. Но Паулу не думал об этой даме, а попросил займ у Пьетро, который тут же ему отказал. Однако весело провести время с Паулу Пьетро пожелал. Оба много пили и Паулу продолжал казаться веселым, рассказывал небылицы про щедрость дядюшки Цуа.
«Вы хорошо сделали, что оставили этого человека у себя в доме»,- сказал дон Пеу (Пьетро). И далее обратил внимание Паулу на очаровательную вдову Зану, которая принесла им еще бутылочку вина. Пьетро шутил, подзадоривал женщину, иронизировал насчет выгодной брачной сделки. «Зана все еще красивая дамочка»,- заметил Паулу и до конца вечера покатывался со смеху под сальные рассказы Пеу о двусмысленном поведении Заны.
Вскоре Паулу Декерчи продолжил путь. Он приближался к деревне, в которой жил его друг Баллоре Спану.
Большие розовые облака закрыли солнце и мягкий свет разливался над селением , за которой располагалась гора, казавшаяся глыбой розового мрамора. Но по мере приближения все оказалось грустным и довольно грязным. Дорога была покрыта пылью, воздух был тяжелым и затруднял дыхание.
Баллоре не оказалось на месте. Путника встретила госпожа Спану, маленькая беременная старушка (именно так в тексте) и семь ее дочерей. Мать и сестры Баллоре радушно приняли гостя и угостили кофе. Паулу рассчитывал занять нужную сумму в этом селе. Если Баллоре не сможет помочь, то оставался еще один вариант- семья местного священника. Но планам Паулу не суждено было сбыться.
Пока мужчина ждал своего друга, на него накатило отчаяние и боль от происходящего.
Наконец Баллоре вернулся со скотного двора уставшим и без настроения. Паулу почувствовал, что между ними пролегла дистанция и отношения уже не такие искренние и теплые, как были раньше.

Художник Эжен де Баас.Портрет мужчины. (Возможно, именно таким был Баллоре?)
Баллоре заговорил о возможности выгодно жениться, но Паулу рассказал, почему для него это неприемлемо.
«Баллоре, мы оба мужчины,- начал Паулу, думая об Аннесе,- ты меня поймешь. У меня тайные отношения с женщиной. Я никогда не смогу жениться на ней, но и никогда не брошу ее. Я всегда любил ее, но судьба разделила нас. У меня была жена, потом, будучи вдовцом, я изменил взгляд на женщин. Все же страсть победила меня. Она ни на что не надеялась, просто любила меня. Она целиком отдала себя мне, как плющ могучему стволу. Я не могу бросить ее.»
Баллоре с грустью ответил: «Паулу, Паулу, твоя беда в том, что ты всегда был слабым».
Паулу согласился с другом, заметив, что чувствует себя неуверенно, потому что испытывает сложности поиска жизненного пути.

Художник Эжен де Баас.
Немного оправившись от разочарования после неудачного визита, Паулу пришла в голову идея занять денег у вдовы Заны. Он пришел к женщине вечером и в тексте намекается, что сумма была предоставлена мужчине не только за красивые глаза.

Художник Эжен де Баас. La donna equivoca - женщина двусмысленного поведения. так описана Зана в тексте. и да, у нее красивые черные глаза.
Тем временем донна Рахиль готовила благотворительный обед для бедных. Ей помогала лишь Аннеса, поскольку Гантине был в отъезде в лесах Лулу. До посевной он занимался заготовкой древесной коры.
По сардинской традиции каждая хозяйка скотного двора должна была один раз в год накормить местных бедняков обедом.

Художник Эжен де Блаас.
Донна Рахиль придавала особое значение традициям и подчинялась им. Готовясь к мероприятию, она повторяла евангельские максимы, всеми силами примеряя роль благочестивой и добропорядочной женщины. Однако Аннеса была не в себе. И тому причина- полученная накануне записка от Паулу. Еще до визита к Зане мужчину попросили задержаться в селе, а он передал с посыльным записку для Аннесы. Весточка была мрачной, она сообщала о бесполезности путешествия.
Пошел дождь и Аннеса подумала о своем путешествующем возлюбленном. Он, не найдя денег, еще и промокнет. Обнищавший, станет поводом для насмешек окружающих. У девушки защемило сердце: «Только служанка думает о тебе, Паулу Декерчи!»
Переживая бурю эмоций, Аннеса не сразу заметила гостей. Среди прочих во дворе у Декерчи оказались два пожилых приятеля дядюшки Цуа- Чирку и Преду Пира. Братья завели разговор о бедственном положении семьи, об отлучке Паулу. Цуа, однако, совсем не был тронут такой заботой и отзывался о Паулу весьма злобно, говорил, что умирать не собирается, а если и умрет, то это повлечет ряд неприятностей для всех Декерчи: «…Не умру, у меня жесткая кожа. А если и умру, то кто-то придет…Прошлой ночью я действительно думал, что задохнусь. И Аннеса смотрела на меня так, будто этого хотела».
Благотворительный ужин продолжался. Донна Рахиль вышла во двор снять вертел с огня, дон Симон пошел за ней и быстро сказал: «Я кое-что узнал от отца Вирдиса… Но это очень большой секрет. Он убедил Цуа выкупить дом и скотный двор. Так что все устроится. Но никому об этом не говори, даже Аннесе!»
Между тем день завершился пасмурным вечером. Грозовые тучи заволокли небо. У дядюшки Цуа начался очередной приступ астмы, а Аннесу одолели переживания о Паулу, его скорбной судьбе. Жалость к мужчине сменили злость и обида на скупого и едкого дядю Цуа. Она зашла в неосвещенную комнату старика. Молнии мощным светом на мгновения озаряли помещение. Тогда казалось, что фигура Цуа прыгает из одной тени в другую. Эта оптическая иллюзия создавала впечатление, что человек умер, но какая-то неведомая сила заставляет его двигаться. Аннеса принесла из кухни лампу и гроза внезапно закончилась.
Большая и грустная луна висела над лесом в звенящей ночной тишине. Девушка ходила по дому и думала о своей сиротской судьбе. У нее нет родни и плакать о ней будет некому. Служанка посмотрела на спящего старика и подумала, что стоит только обхватить его шею пальцами, сильно надавить и проблема исчезнет сама собой. Но она понимала, что вряд ли решится на это.
Ее лихорадило. Девушка легла в кровать, не раздеваясь. Приступ астмы у старика мог начаться с минуты на минуту. «Хватит того, что я не дам ему лекарство- не покидали Аннесу темные, мутные мысли.- Если этой ночью умрет один, то у других жизнь наладится».
С улицы послышались конские шаги. Аннеса подняла голову, однако это был не Паулу, потому что шаги проследовали мимо дома Декерчи. Проснулся старик Цуа и спросил, почему она не спит. Аннеса ответила. Цуа насмешливо произнес:
-Ложись спать. Этой ночью Паулу не думает о тебе.
Вне себя от ярости девушка кинулась к старику и схватила руками его шею. Дяде Цуа хватило сил разжать ее пальцы
-Помогите! Помогите!- хрипел он.
Аннеса убрала руки, но пригрозила: если не замолчишь, я тебя задушу. Цуа, всхлипывая, лег в постель, а Аннеса испугалась. Мозг лихорадочно перебирал возможные последствия ее поступка.
«Помогите!»- опять произнес Цуа и служанка накинула ему на голову одеяло и сильно прижала его. Старик затряс конечностями, сделал какое-то легкое движение и затих. Прошло две или три минуты прежде чем Аннеса поняла, что Цуа умер.
Еще через пару минут на улице опять послышались шаги, в дверь постучал Паулу. Оказалось, что это именно он проходил мимо дома на лошади, но не зашел домой, потому что хотел оставить коня у Вирдиса.
Влюбленные разговаривали до самого рассвета.

Художник Эжен де Баас.
Аннеса ни слова не сказала о смерти Цуа, а Паулу придумал историю приобретения нужной суммы, не упоминая Зану. Оба врали друг другу.
Смерть дяди Цуа вызвала шок и пересуды. Пришел отец Вирдис , у которого хранилось завещание Цуа. Узнав, что завещание существует и находится у третьего лица, Паулу покинул деревню, обидевшись. Дядюшку похоронили без него.

Фрагмент полотна итальянского художника Эжена де Бааса.
Прошло совсем немного времени и однажды вечером Аннеса пошла к соседке, чтобы забрать домой маленькую Розу, которая играла у них в доме. Соседка тетя Анна сообщила, что Роза вместе с ее племянницей Баллорой ушли к источнику и, набрав воды, Баллора отведет малышку домой.
Не успела Аннеса выйти на улицу, как увидела бегущих к ней Баллору и Розу.

Художник Эжен де Баас.
Девушка сообщила Аннесе, что карабиньеры сейчас арестовали всех домочадцев усадьбы Декерчи по подозрению в убийстве дяди Цуа, а в эти минуты ищут ее и Паулу. Аннесе пришла мысль сдаться карабиньерам добровольно, но мудрая и находчивая тетушка Анна отговорила девушку от этого шага.
Она намекнула на возможные пытки, которым подвергнут служанку, чтобы добиться нужных показаний.
Женщина успокоила воспитанницу дома Декерчи, сказав, что не желает разбираться в том, кто виноват в смерти старика, а также намекнула: Паулу прячется в горах у пастухов.
Остаток вечера Аннеса потратила на то, чтобы разыскать убежище бывшего слуги Декерчи дядюшки Кастигу.

Фото пожилого человека, нач. ХХ века.
Старик давно занимался разведением овец, жил в пастушьих домиках или пещерах, а в селении появлялся время от времени.
К большому разочарованию девушки оказалось, что пастух много дней не видел Паулу и никто из Декерчи у Кастигу не появлялся. Аннеса рассказала всю историю очень подробно, опустив детали смерти дяди Цуа. Со слезами, упав на колени, девушка упросила старика спрятать ее в горах на некоторое время. Кастигу отвел ее в пещеру, а вход замаскировал валуном.
Так прошло несколько дней. Раз в сутки старик приходил к Аннесе, приносил еду и они общались. Однажды Кастигу предложил ей поговорить с отцом Вирдисом, который нанял адвоката для тех членов семьи Декерчи, которые оказались под арестом. Аннеса с трудом согласилась. Накануне она размышляла о своей жизни, с сожалением думала о своих грехах, вспоминая заповеди Божьи.
Священник Вирдис ждал ее, сидя на низком каменном заборе возле своей церквушки. Аннеса села рядом. Какое-то время они смотрели вдаль, на горизонт. Священник заговорил с ней о вере. О том, что девушка редко посещала мессы, что она разочаровалась в Боге и ею овладел порок. Отец Вирдис добивался от Аннесы признания в убийстве Цуа, но та упорно отрицала свою причастность к смерти старика. Священник настоял на своем, заметив, что многолетний духовный упадок в ее душе принес свои плоды. Сначала она нарушила заповедь целомудрия и, пресытившись плотскими грехами, решила привязать к себе Паулу посредством убийства. «В общем, ты должна мне сказать так: я убила старика, чтобы, если преступление обнаружится, все подумали на Паулу, а я стану его сообщницей и этим преступлением привяжу его к себе навсегда. Это и есть правда.»
Аннеса заплакала и с горечью воскликнула: «Если вам это сказал Паулу, то я сама завтра приду к воротам тюрьмы и буду умолять, чтобы меня туда посадили!» И после этого рассказала все без утайки.
Наступило раннее утро, к ним подошел Кастигу. Священник открыл церковь и отслужил мессу.
Следующие 15 дней девушка провела в скромном домике Вирдисов. Священник жил со своей сестрой Паулой. Это была взрослая, остроумная и живая женщина, внешне очень похожая на своего брата.
Нахождение девушки в доме всеми силами скрывали. Между тем покойного Цуа эксгумировали, и тело самым тщательным образом обследовала врачебная экспертиза. Арестованных отпустили, потому что специалисты установили естественную причину смерти. Аннеса выдохнула, но на улицах не появлялась.
Священник через свою племянницу искал для Аннесы работу в городе и все приготовил для отправки девушки из села без огласки. Но шила в мешке не утаишь. И Паулу, и Гантине знали, где находится девушка. И если Паулу приходил разговаривать с Вирдисом при закрытых дверях, то Гантине устроил настоящий перфоманс.
В один из последних вечеров слуга дома Декерчи пришел на кухню к тетушке Пауле Вирдис и разразился эмоциональной тирадой, зная, что Аннеса здесь и его слышит. «Паулу хочет жениться на Аннесе,- начал Гантине - потому что все Декерчи считают ее виновной в смерти Цуа. А Паулу уверен, что она сделала это ради него. Паулу теперь считает женитьбу своим долгой, а мать и дед считают его сумасшедшим. Донна Рахиль плачет, а дон Симоне умирает от ярости и боли. Я бы теперь и сам ни за что не женился на ней, даже если бы у нее было солидное приданое. Она меня больше не волнует. Убогая! Хочу ей только сказать: «Не доверяй Паулу! Если он женится по долгу, то будет бить тебя с первых дней семейной жизни. На тебя обрушатся все неприятности, которые преследовали его. И еще одно. Знаешь ли ты о существовании одной легкомысленной вдовы, которая рассказывает, что Паулу в нее безумно влюблен. Она дала ему деньги еще до того, как умер дядя Цуа!»
Аннеса слушала, прислонившись к двери и почувствовала, что задыхается.

Художник Эжен де Баас.
-Я ухожу.- продолжал Гантине,- Если увидите Аннесу, передайте ей, что я единственный, кто любил ее искренне . И если это она убила старика, то мне наплевать, потому что он был этого достоин. Я бы сам бросил его в огонь!
- Хорошие же у тебя чувства, золотце!- воскликнула тетушка Паула,- В ад попадешь живым и здоровым!
-Ад здесь, в этом мире, тетя Паула. Спокойной ночи.
Вскоре настал день отъезда Аннесы в Нуоро. На рассвете она вышла на околицу к мостику, чтобы дождаться почтовой кареты.

Художник Эжен де Баас.
Девушка села на камень под разлогим деревом, положив рядом сверток с вещами, собранный Вирдисами. Аннеса обратила внимание, что рядом со стволом на земле лежит отделенный от дерева плющ. Листья вьющегося растения рассыпались по земле, а воспитанница Декерчи вспомнила, что Паулу часто сравнивал ее с плющом, который, обвиваясь вокруг дома Декерчи, придает ему сил.

Творчество Жозефины Уол.
Но девушка отогнала от себя ненужные воспоминания. Она жила в грехе и приняла решение исправить свою жизнь покаянием, поэтому и уезжает от места, где находится Паулу. Она дождется карету и все закончится.
На дороге послышался топот копыт. Для кареты было еще рановато, Аннеса поднялась и стала вглядываться. Приближался всадник, в котором через пару минут легко было узнать Паулу. У девушки перехватило дыхание. Лишь на секунду она испугалась при мысли, что не устоит и вернется в дом Декерчи, как только возлюбленный об этом попросит. Однако, подойдя к девушке, молодой дворянин не взял ее за руку, не заговорил с ней ласково. Он был рассержен и говорил в весьма резком тоне. Его раздражение было направлено в основном на отца Вирдиса, внушившего служанке покаянные мотивы. Аннесе показалось, что чувства его притворны, что Паулу раздирают противоречия и он мечется между гордостью и жалостью, между злостью и страстью.
-Ты пойдешь со мной! Сейчас!- воскликнул он.
-Я не верю тебе больше.
-Если хочешь, уезжай. Но я запрещаю тебе работать служанкой. Я не трус, пойми. Я- Паулу Декерчи и у меня есть чувство долга, я не брошу тебя. Понимаешь?
-Понимаю,- ответила Аннеса.- Ты не трус и у тебя есть чувство долга. Однако и у меня есть свой долг, я хочу его исполнить.
-Не говори ерунду, Анна. Не мучай меня больше. Я устал, пойми! Я устал от отца Вирдиса, от его идей, которые он внушил тебе. Время все это прекратить.
-Да, время все прекратить. Не кричи на меня, Паулу. Ты слишком поздно вспомнил о своем долге. Но так даже лучше. Я рада тебя видеть, но на этом все. У тебя нет, как ты думаешь, обязательств передо мной. Я сделала то, что сделала. Это мой жребий, мой выбор. Ради тебя и ради всех вас.
-Куда же ты пойдешь? – спросил он обессилевшим голосом.- Ты больная и постаревшая. Что ты будешь делать? Работать служанкой? Ты хоть знаешь людей, к которым тебя отправил о. Вирдис? А я их знаю, они плохо будут относиться к тебе! Ты пропадешь, как эти листья.
-Плющ стал душить дерево. Лучше его оторвать.- Аннеса в отчаянии спрятала лицо в ладони. Ей было безмерно жаль Паулу, хотя девушка была уверена, что в глубине души Паулу рад избавиться от нее.
На дороге появилась карета.
-Прощай! Прощай, Паулу! Пожми мне руку!
Он стоял очень бледный и боялся пошевелиться.
-Нет, не говори так. Я не хочу прощаться с тобой! Я не могу помешать тебе, но и не обманываю тебя. Аннеса, поверь мне! Никто никогда не делал мне так больно, как ты делаешь своим недоверием!
-Паулу, сердце моё! – кричала девушка,- не заставляй меня уходить в отчаянии! Прости меня!
-Пойдем со мной, прошу!
Тогда она бросилась ему на шею, чтобы он не смог помешать ей сесть в карету. Он обнимал ее, а девушка дрожала подобно раненной птице.
-Пойдем, пойдем со мной,- шептал Паулу,- Вместе грешили, вместе и покаемся.
Карета остановилась у моста. Аннеса резким движением отделилась от любимого, в глубине души надеясь, что Паулу поедет с ней. Взяв сверток с вещами, Аннеса села в карету.
А Паулу остался.

Прошло много-много лет. Те, кто был пожилым на момент этой истории, умер. Молодые состарились.
Гантине женился.
Паулу продолжал жить в своем доме и вел свою привычно праздную жизнь. Роза, его дочь, осталась больной, выросла, но походила больше на хрупкую старушку, чем на молодую синьорину. Донна Рахиль поседела и состарилась.
А как сложилась жизнь Аннесы? Она начала работать служанкой в богатой семье, где госпожа била ее. Впоследствии девушку принял к себе в дом один священник. С тех пор Аннеса могла вести более свободную жизнь. Она прославилась своим благочестием, добрыми делами. Аннесу часто приглашали в помощь: она помогала на похоронах и в различных сложных ситуациях.
Однажды в Нуоро ее нашла донна Рахиль. Дама пришла неожиданно, как всегда в привычной черной шали, но Аннеса не сразу узнала ее. Донна Рахиль сказала, что им в дом нужна надежная помощница, прежняя служанка, которая помогала последнее время, обворовала семью и сбежала. Аннеса молчала. Она не знала, как отнестись к словам Рахили. На том и расстались.
Через какое-то время появился дон Паулу, которого Аннеса также не сразу узнала. Мужчина был абсолютно сед и тощ.
-Каждую ночь мне снится старик Цуа.- рассказал Паулу,- Он требует, чтобы я нашел тебя и женился. Что мне делать? Аннеса, не сожалеешь ли ты, что уехала?? Как мы поступим? Мне нужна верная женщина в дом. Анна, вернись, это и будет твоим покаянием!
Подумав, женщина ответила, что для этого необходимо согласие донны Рахили. Паулу ушел, и от Декерчи долго не было вестей. Лишь через год Аннеса получила письмо от Рахили Декерчи с просьбой вернуться.
Со слезами Аннеса попрощалась со священником, приютившим ее, с его домом. Подойдя к дому Паулу, она со слезами оглядела его. Ей было удивительно, что некогда роскошный особняк до сих пор не рухнул. Паулу не было дома, Аннесу встретили донна Рахиль и Роза. Когда вернулся из церкви Паулу,он крепко пожал Аннесе руку и спросил:
-Что нового в Нуоро? Очень ли жарко?
-Нет, не очень.- ответила женщина.
Как и в тот далекий вечер, она открыла дверь, которая вела в огород, и села на ступеньку каменной лестницы. Ночь была теплая и спокойная. Все спали, даже Паулу, которого измучила бессонница. Он полностью успокоился. Завтра Аннеса получит новое имя, став Анной Декерчи. Все уже было приготовлено для скромной свадьбы. Анна сейчас сидела на ступеньке у двери. Она думала, а вернее, чувствовала, что истинная миссия ее милосердия только начинается. Завтра она станет Аннесой Декерчи. Плющ обовьет дерево и прикроет его своими листьями. Потому что ствол сейчас стал другим.
Спасибо, что дочитали до конца. Если вам хоть немного понравилось, значит, 4 месяца моих трудов прошли не зря.
Искренне ваша, Юлия.