• Авторизация


Без заголовка 15-08-2006 17:30 к комментариям - к полной версии - понравилось!


У подруги гостил иностранец. Много гулял по городу. Часто видел развешанные и натыканные повсюду транспаранты со слоганом "Россия. Страна возможностей".
Приходит после очередной прогулки весьма озадаченный и осторожно интересуется - что значит эта фраза.
Подруга перевела, иностранец успокоился и рассказал, что спросил у кого-то и ему перевели это так:
"Russia. The land of maybe."
Страна может быть.
По-моему, великолепно.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (12):
Порой различные казусы при переводе создают довольно забавные ситуации. Можно представить бедного иностранца, когда он это услышал))))
Marrakesh 15-08-2006-19:03 удалить
:=))
Стасиэлла, лучше представить бедных нас, которые живут в такой стране!
Нечего нас жалеть))) Каждый заслуживает то, что заслуживает))
Marrakesh 15-08-2006-19:33 удалить
:=))
О небеса! Неужели мы этого заслуживаем?
Впрочем, судя по тому, что живем в такой стране уже лет пятьсот - видимо, более чем!
Ну так и я про тоже)))) Ведь каждый человек кузнец своего счастья... Если наблюдать это в масштабе, то что наваяли, то и расхлебывать)))
Marrakesh 15-08-2006-20:29 удалить
Точно! Кузнец!!!
А у нас какая на все присказка, а?
"Неее, кузнец нам не нужен!"
Посему и имеем...
:=))))
Donadecasa 15-08-2006-21:47 удалить
От "может быть" один шаг до "авось". Россия - страна авось))
09-09-2006-03:23 удалить
Присоединяюсь, великолепно!


Комментарии (12): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Без заголовка | Marrakesh - Что вижу - о том и пою | Лента друзей Marrakesh / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»