Чтото за мысли (опыт литературной критики)
04-05-2007 21:57
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
мне в голову лезут - спасу нет. То про пассионарных блядей, то про женщин, которых иначе, как блядями назвать невозможно. Это от недотраха, видимо. Но тем не менее некая разница в определениях есть - это как раз к слову о нюансах русского языка, о которых мы намедни с одним французским поэтом беседовали. Ну как водицца, каждый остался при своем мнении, кто все таки самый поэтистый поэт на Руси. Вот я считаю, что это Драбадан, а Бруно считает, что хоть он и француз, но по русски совершенно мог изъясняться и писал, и свет решил, что он умен и очень мил: друзья мои, Драбадан в свете не вращается, у него другие, пассионарные, орбиты, поэтому спор о величии Бруно я оставляю свету.
*поет* Ох лучше нету того свету*
Единственно, в чем мнение было единым, так это о многозначности, многоплановости, многосмысловости русских слов, и, как следствие, чем больше мы в слове сделаем подкладок, так и кайфовее собственно стих получается, если, разумеется найдутся знатоки русского языка, которые смогут эту дребедень расшифровать.
Так вот и про пассионарность и блядей. Некоторые, складывая слова как попало, надеются, что пара-тройка шизоидов найдут в в тех словосочетаниях некие высокие откровения, и будет тому слава всемирная, глубоко ошибается.
Так что вот, как не крути, блядями на Руси называют женщин (от слова "блуд"), а вот слово "блудница" имеет какой-то игривый оттенок.
Вобщем, пора завязывать с этими словесными играми, от них мигрень начинается, но с Мелани как-то в унисон мысли выстраиваются.
Что-то я в сторону ушел. Так вот, про падших женщин. Нет к ним доверия, точно так же, как к педерастам и наркоманам.
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote