• Авторизация


СИЛЫ (превратное/неясное представление о них) 29-11-2004 00:46 к комментариям - к полной версии - понравилось!



В колониальном переводе кинофильма о клонах («Matrix», переведено «с особым цинизмом» Гоблином) один из героев восклицает: «Э-э! Да у него силы слабые!». По сюжету выходит, что чтобы иметь «сильные силы» герой должен осуществить трансгрессию, возвыситься над собственной материальной природой... Но даже в этом случае дело выглядит таким образом, что силы-то приходят и уходят, а человек остается, как... шкафчик в рабочей раздевалке.
Потому что оппозиция «сильный-слабый» не содержит никакой информации о природе сил.

Интересный факт: transgression во французских переводах православных текстов соответствует понятию прегрешения. Это порождает недоумение. По сравнению с грехами (péchés) прегрешения представляются скорее ошибками нежели злодеяниями: поесть масла в пост и т.п. Тransgression же, на мой взгляд, сближается с понятием «беспредела», что сравнимо с грехом.

ъ\ Независимый вывод: Долой анархию, трансгрессию нравственных ценностей!

Симфонический Словарь Современности
Раздел «С» - дополнения


вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (1):
наружка 30-11-2004-00:09 удалить
а я, неграмотный, понимал "трансгрессировать" как "перенестись"

спасибо французским украинцам. что бы там ни было, они - молодцы.


Комментарии (1): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник СИЛЫ (превратное/неясное представление о них) | Bogatyr - Дневник Bogatyr | Лента друзей Bogatyr / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»