• Авторизация


Ты отказала мне два раза? ;) 10-01-2012 00:53 к комментариям - к полной версии - понравилось!


На русской вечеринке в прошлую субботу мы опять заговорили о сложностях перевода.

Как один из примеров - выражение "Да нет!". Вообще-то, по смыслу требуется перевести на английский как "нет". Но ведь зависит от интонации! И потом, если сказала женщина, то скорее всего - "да" :)))) или "ладно". Верно ведь? ;) Только не говорите мне "да нет". :)))))))

И в тему пришелся анекдот.
На филфаке идет лекция по лингвистике. Преподаватель объясняет, что во многих языках двойное отрицание обозначает не отрицательное, а положительное действие или явление. Но нет ни одного языка, в котором двойное утверждение обозначало бы нечто отрицательное. И тут язвительный голос с последней парты:

- Да конечно!

:)))))

Всем желаю положительных смыслов!

PS (А теперь признайтесь, что Вы попробовали произнести это самое "да конечно" с разными интонациями) :))))
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (31): вперёд»
А как насчет "Yeah, right!"
Когда кто-то завирается, хорошо идет..) язвительно, конечно.
-Extra- 10-01-2012-01:11 удалить
Ответ на комментарий Мирта_Спенсер # ага... я, кстати, думала, что это чисто новозеландское выражение... Просто есть тут одна рекламная компания пива, которая построена именно на этом yeah, right :)))))

ОКазывается, у вас тоже так говорят :)
10-01-2012-02:59 удалить
я слышал вариант: мол, ни в одном языке не бывает, чтобы тройное согласие означало отрицание..
Голос с "камчатки", медленно:
- Ага, да, конечно..
-Extra- 10-01-2012-04:26 удалить
Ответ на комментарий # может, оно было именно так, но я недослышала :)
10-01-2012-04:29 удалить
Ответ на комментарий -Extra- # а я точно не помню!))
AVM 10-01-2012-09:29 удалить
В выражении "да нет!" слово "да" не является согласием. Это маркер несогласия или неполного согласия со словами собеседника. А "нет" уже таки да - отрицание.
-Extra- 10-01-2012-13:40 удалить
Ответ на комментарий Elena_Prikhodko # yeah, right :))))
-Extra- 10-01-2012-13:42 удалить
Ответ на комментарий ушёл_насовсем # я сама такая :)))
-Extra- 10-01-2012-13:42 удалить
Ответ на комментарий AVM # Маркер? Это что-то из лингвистического программирования? Какая это часть речи?
AVM 10-01-2012-14:50 удалить
Ответ на комментарий -Extra- # Это просто из лингвистики. Вначале какбэ обозначение вежливого приема информации от собесендика, а потом уже донесение своего мнения. Не всегда противоположного. Аналог: "Может оно и так, но..."

"- Как дела?
- Да... так себе". (коррекция информации, выдаваемой собеседнику на ходу)

"- Есть будешь?
- Да нет, пожалуй" (принятие решения на ходу либо простая вежливость)

"-А Вася?
- Да ну его!" (досада)
-Extra- 10-01-2012-16:16 удалить
Ответ на комментарий AVM # Ты жутко умный :)
AVM 10-01-2012-16:25 удалить
Ответ на комментарий -Extra- # Самому страшно!)
zuboff 10-01-2012-16:26 удалить
Да уж мы как-нибудь не будем соглашаться - и на НЕТ совсем - если только не совсем уж против - и вовсе даже и обеими ДА вроде . Хотя вдруг и передумаем - и переведём всё промтом)))
DelicateLady 11-01-2012-01:13 удалить
да конечно попробовала :)
zerg_from_hive 11-01-2012-14:44 удалить
Ответ на комментарий # ИМХО было так: "Да-да, конечно..." 8-)
TheOne 11-01-2012-15:06 удалить
ну муж русский знает отлично, но вот тот наш разговорный его иногда подвешивает. так было и с "да нет"- так да или нет?). еще подвисал на "мозги раком встали":)))
11-01-2012-16:12 удалить
Ответ на комментарий zerg_from_hive # ага-ага))
-Extra- 12-01-2012-13:21 удалить
Ответ на комментарий AVM # :)))))
страшно или гордо? ;)
-Extra- 12-01-2012-13:23 удалить
Ответ на комментарий zuboff # не, ну так низя.... это девачки могут быть неконкретными и противоречивыми... если ж и вы будете таким, куда покатится этот мир? ;))))))))))
-Extra- 12-01-2012-13:23 удалить
Ответ на комментарий DelicateLady # я вообще всегда пробую разные интонации... мало ли - вдруг найдутся новые смыслы :)
-Extra- 12-01-2012-13:24 удалить
Ответ на комментарий TheOne # тебе повезло, что муж знает русский... и фразам ты его правильным учишь :)))
-Extra- 12-01-2012-13:38 удалить
Ответ на комментарий Саша_Скандинавия # мне тоже очень понравился и запомнился :)
TheOne 12-01-2012-16:03 удалить
Ответ на комментарий -Extra- # ну а иначе как бы мы общались и как бы его в сибирь то занесло))))
фразы он знает, и русский матерный тоже в совершенстве даже без меня, но вот на нашем сленге затыки случаются)))))
Rouzana 12-01-2012-17:31 удалить
Ответ на комментарий -Extra- # Лена, а как у твоего мужа с русским?
-Extra- 13-01-2012-01:32 удалить
Ответ на комментарий Rouzana # в трезвом виде - понимает и может сказать только некоторые фразы и только при беседе с женщинами почему-то.... А в нетрезвом - все гораздо продвинутее :)))) Язык жестов, однако :))))
-Extra- 13-01-2012-01:33 удалить
Ответ на комментарий TheOne # здОрово! Это так классно, когда муж говорит на твоем родном языке... или хотя бы понимает...


Комментарии (31): вперёд» вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Ты отказала мне два раза? ;) | -Extra- - слова и картинки из Новой Зеландии | Лента друзей -Extra- / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»