• Авторизация


"Побег". Илья Варшавский. 03-11-2011 14:54 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Этот рассказ мне посоветовала интеллектуальная и чуткая Caro в комментариях к посту "Ужин у Волшебника". И я, в свою очередь, рекомендую его Вам.
http://books.rusf.ru/unzip/add-on/xussr_av/varshi58.htm?1/2
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (23):
ExYan 03-11-2011-15:03 удалить
Для меня самое удивительное в этом рассказе было то, что Советская власть себя в зеркале не узнала! И бдительная цензура постоянно подписывала рассказ в печать. А мы, простые сссровские читатели все понимали, - и удивлялись)))
-Extra- 03-11-2011-15:10 удалить
Ответ на комментарий ExYan # Да! А еще фильм был несколько лет назад, снимался в Голливуде. Причем, по комиксам (!). Я его смотрела и удивлялась: как его пропустили! Там же все открыто говорится... И более того, даются рецепты действий... Назывался он V for Vendetta.
03-11-2011-16:45 удалить
давненько я не читал фантастику))
l_juser 03-11-2011-16:51 удалить
Был такой советский писатель и переводчик Александр Исаакович Мирер.
У него, в общем-то, всё хорошее, но для ознакомления рекомендую "Дождь в лицо" и "У меня девять жизней"
-Extra- 04-11-2011-03:38 удалить
Ответ на комментарий # Тато_Радар, Юра, у меня что-то настроение такое пошло - на фантастику. Обычно, это связано с каким-то стрессом - побег из реальности. А в этот раз - просто потянула :) Мне тут еще посоветовали почитать Филипа Пулмана трилогию "Темные начала". Сейчас начну, если понравится, то размещу ссылку :)
-Extra- 04-11-2011-03:39 удалить
Ответ на комментарий l_juser # l_juser, о! Спасибо! Я запишу себе в избранные и почитаю. Потом расскажу, понравилось ли. :)
04-11-2011-10:05 удалить
я "тяготею" к произведениям таких фантастов, как Шефнер, Кривин, Булычев, Россоховатский, Лем, Желязны и еще ряд американцев от Бредбери до Нортон..
-Extra- 04-11-2011-13:46 удалить
Ответ на комментарий # Тато_Радар, стыдно признать, что я - всеядна. Читаю все подряд, что попадается под руку или на чем останавливается взгляд.
04-11-2011-15:21 удалить
Ответ на комментарий -Extra- # на русском или на инглиш тоже?)

кстати, а есть некоторые чисто местные новозеландские слова и словечки в обычной речи?
zerg_from_hive 04-11-2011-19:54 удалить
Тато_Радар, Лем -- однозначно. 8-)
extraodinary, не помню, говорил ли, но мне рекомендовали было эдакую антиутопию "Слепая вера" (Бен Элтон) и фантасмагорию "Вокзал потерянных снов" (Чайна Том Мьевиль). Уже и скачал, да вот все прочитать некогда. 8-)
-Extra- 05-11-2011-00:26 удалить
Ответ на комментарий # да, и на английском. Сейчас на английском читаю биографию Эдит Пиаф под названием "Без Сожалений". Автор Carol Burke.
-Extra- 05-11-2011-00:27 удалить
Ответ на комментарий zerg_from_hive # zerg_from_hive, привет! Я уже думала, что ты погряз в старославянском :)))))
Запишу эти книжечки в свой длинный список того, что надо обязательно почитать. Спасибо. :)
-Extra- 05-11-2011-00:31 удалить
Ответ на комментарий # да, есть много чисто новозеландских словечек...
например, sweet as... Употребляется как отдельная фраза и означает "классно"...
или she'll be allright ... означает, "Все будет зашибись". :))))
Caro 05-11-2011-01:02 удалить
Интеллектуальная и чуткая Caro благодарит за такие лестные описательные прилагательные ;)

(Я рада, что тебе понравился рассказ :))
05-11-2011-01:09 удалить
Ответ на комментарий -Extra- # extraodinary, .. а новозеландских местного происхождения?))
05-11-2011-01:10 удалить
Ответ на комментарий zerg_from_hive # zerg_from_hive, мне не все нравится одинаково, больше всего - Кибериада.
-Extra- 05-11-2011-09:20 удалить
Ответ на комментарий Caro # Caro, но ведь правда ведь? И интеллект присутствует, и чуткость на месте :))) Рассказ очень понравился...
-Extra- 05-11-2011-09:21 удалить
Ответ на комментарий # Тато_Радар, в смысле, придуманных лично мною? ;)
Caro 05-11-2011-09:51 удалить
Ну, интеллект у всех присутствует, в той или иной мере. Чуткость - не знаю, это не мне судить :)
По поводу рассказа - правда, очень приятно! У Варшавского вообще все рассказы хорошие...
05-11-2011-15:43 удалить
Ответ на комментарий -Extra- # extraodinary, )))))) можно и таких)))
я - об аборигенских))
-Extra- 06-11-2011-03:26 удалить
Ответ на комментарий # Тато_Радар, ты имеешь ввиду маорийских? Происходит скорее наоборот, английские слова внедняются в маорийский язык... Хотя в разговорной речи часто употребляют некоторые общеупотребительные фразы... Все знают, что "кай" - это еда, пища... "пуку" - живот, брюхо...
К слову, в маорийском языке нет ругательств. Это трудно понять сразу, но представь - каково ругнуться на латыни. :)))) Невозможно.... вот и у них так же
06-11-2011-04:07 удалить
Ответ на комментарий -Extra- # extraodinary, я понял, то, что ругань у других, в их языке не считается руганью)) шучу, но, видимо, раз им крепкие выражения ни к чему, то они иначе относятся к разным ситуевинам, вызывающим у других брань..)
-Extra- 06-11-2011-04:23 удалить
Ответ на комментарий # Тато_Радар, просто слово "попа" в их языке не является ругательством, а обычным словом, определяющим часть тела. Конечно, это свидетельсвует о неразвитости языка. У нас ведь на попу сколько синонимов с разными эмоциональными значениями :))))))
А ругаются маори будь здоров! Но на английском... Так что ничего нового, к сожалению... :))))


Комментарии (23): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник "Побег". Илья Варшавский. | -Extra- - слова и картинки из Новой Зеландии | Лента друзей -Extra- / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»