Trans.
30-03-2007 20:05
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Иногда жизнь вокруг кажется мне сплошным художественным переводом чего-то более реального, хотя и менее приглаженного... Отражением талантливых строк, не замазанных нарочитыми акценами и шаблонными полутонами.
Вы не читали Блейка в оригинале? Китса? Йитса? Это несравнимо с тем, что у нас выдают за их поэзию... И стоит ли удивлятся, что люди из разных стран стреляют друг в друга из-за непонимания, если даже с самыми ценными, вечными строками обращаются столь небрежно?..
Казалось бы - мелочь. Поэзия.
Но ведь поэзия, проза и дипломатия - ветви одного дерева.
Значит и проблемы - общие.
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote