• Авторизация


Без заголовка 25-03-2011 19:39 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения Волшебница_Весна Оригинальное сообщение

Станцуй мне фламенко...


[показать]
[показать]

[показать]
Роберт Брук "Фламенко из Испании"

Когда испанцы не поют, они танцуют. А танцы у них страстные, вроде севильяны. В этом со сложной ритмикой танце страстные любовники из Севильи повествуют о своей любви и ненависти. Или фламенко. Это – яростная севильяна, в которой мужчина и женщина, танцующие на высоких каблуках, имеют целью затанцевать друг друга насмерть; или хота, с ее озорными веселыми прыжками, скачками и подпрыгиваниями; сардана, любимый каталонский хоровод; фанданго, андалузский чуть более живой вариант сарданы, исполняемый с бесконечным притопыванием и перестуком кастаньет.

[показать]
Джордж Оуэн Уайн Апперлей "Танцующая цыганка"

Тёмной и страстной, гордой цыганке
Ритмы фламенко дарил.
Звук кастаньеты эхом отдался.
Песнь каблуками дробил.

Мистика танца: ангел нисходит,
Муза, «дуэнде», как шторм.
Девушка – буря, полубогиня,
Душу похитит перстом.
Лариса Луканева

[показать]
Пино Даени "Танец в Барселоне"

[показать]
Пино Даени "Танцовщица"

[показать]
Мик Уайт Испания"

Фламенко – симбиоз трех начал: еврейского, испанского и цыганского, смесь индийской, цыганской и арабской культуры. Просто так исторически сложилось, что осел танец именно в Испании и теперь является неотъемлемой чертой этой нации. Характерной же чертой самого фламенко является «сапатеадо» — ритмичный барабанный звук, получаемый за счет ударов каблуком и подошвой ботинка по полу. Раньше во фламенко подобными стучаниями занимались только мужчины, так как это требует физической силы, но теперь в этом им не уступают и женщины (байлаоры).

[показать]
Даниэль Герхарт "Фламенко"

Фламенко – танец-крик, танец-борьба, танец-жизнь. В его сути — сплошной излом. Ритм сбивчив, как пульс больной души, руки — живущие и танцующие отдельно, каблуки — воля которых — закон для музыканта. Гармонию творит танцор. Остальные в тесном кругу, ладонями, кастаньетами, ногами, гитарой – лишь помогают ей выжить.

[показать]
Юрий Бондарь "Фламенко".

Красно-черные платья тихим бархатным стоном поют о свободе. О свободе, которая везде и которой нет, о Родине, которая везде и которой нет. Цыгане и евреи были одинаково гонимы. Фламенко — яркий, пронзительный, молчаливый протест народов.

[показать]
художник Флетчер Сибторп

Гитара – неотъемлемая часть современного искусства фламенко
Танцуют фламенко в традиционном наряде – женском «bata de cola» (платье, обычно до пола, часто из разноцветного материала в горошек, украшенное оборками и воланами, или юбка «сонце» или «полусолнце»). Праобраз наряда – национальная цыганская одежда. Но самое важное в костюме танцовщицы — туфли на каблуках. Ритм отбивается ногами, щелканьем пальцев или хлопками ладоней. Наиболее чистые формы фламенко избегают кастаньет – использование кастаньет ограничивает страстные и выразительные игры рук.

[показать]
художник Флетчер Сибторп "Танец"

Вверх грациозно взметнулись запястья,
Стук кастаньет вдруг разрезал затишье...
В диком порыве безудержной страсти
Сердце безумное пламенем дышит.
Словно костёр, шёлк пурпуровый вспыхнул
И заскользил, разгораясь по коже...
Дробью чечётка ударила лихо –
Тело наполнилось сладостной дрожью!

Жаром манили упругие груди,
Тайною силой безумства чаруя...
Танец «Фламенко» придумали люди,
Но вдохновлял искуситель, колдуя!

Стук кастаньет – и рассыпалось сердце
Звоном хрустальным разбитого кубка.
Жаждала плоть жаром танца согреться –
Ритму внимая восторженно-чутко.

Вырвалась страсть из сердечного склепа –
Словно стихия, вспенённой волною...
Боги, помилуйте!Грешен я, Небо
В бездну готов я ступить за тобою!

Пурпур шелков застилал алым очи...
Воля зачахла, замолк нудный разум...
Жертвой Фламенко я пал этой ночью –
Испепелённый безумным экстазом!
С.Венский

[показать]
Франсиско Родригес Санчес Клемент "Цыганка"

[показать]
Франсиско Родригес Санчес Клемент "Цыганка с гитарой".

Как мед, как нежный шелест трав,
Играй гитара в ритме солнце.
Испанский колорит богат,
Любовью, воздух переполнен.

По грифу бегает рука,
Перебирая плавно струны
Летит, поет моя душа,
От музыки гитары семиструнной.

Ритм мелодичный, дерзкий, чистый
Терзает, мечет и зовет
Туда, где мне не будет грустно
Туда, где сердце оживет!

[показать]
Франсиско Родригес Санчес Клемент "Танцующая цыганка "

[показать]
Sylva Zalmanson "Фламенко в белом"

Под рокот гитары, под треск кастаньет
Смеются под веером тонкие губы.
Наверное я не узнаю секрет –
За что эти губы мужчинам так любы.
От солнца и ветра щекам горячо.
Открыта для всех, но не всякий дерзает.
Смотрю заворожено на каблучок,
Который насквозь мое сердце пронзает.
Под взглядом спокойно-насмешливых глаз
Я выгляжу кроликом рядом с удавом.
Ей свыше дана несомненная власть,
Любви и свободы бесспорное право.
Как ливень внезапный бурна и свежа,
Танцуя идет грациозная маха.
Она вызывает тайфун и пожар,
Но вихрь и огонь замирают от страха.
И я все равно благодарен любви,
Что смог испытать необычное счастье,
Что этот холодно-решительный вид
Во мне вызывает испанские страсти.
Как бешенный ритм болеро и фанданго
Твое приближенье возносит из праха.
Кем стану с тобой я? Безумным идальго,
Сиятельным грандом, безудержным махо.

[показать]
Даниэлла Фолетто "Фламенко"

Я помню ту испанскую гитару,
Которая звучала непорочно,
От мастера сносила все удары
И плачем разрывала душу в клочья.

Она в руках беспомощно дрожала,
Звенели струны, бегали аккорды.
А гитарист искал в ночи причала,
Хотя казался с виду очень гордым.

Испанский стиль, испанская манера,
Надрыв, разрыв, и все, считай, в миноре.
Какие к черту могут быть барьеры,
Когда такая музыка у моря?

Кому-то стало вдруг не по себе,
И он ушел, не выдержав накала.
С гитарой гитарист всегда в борьбе,
Хотя боев он выиграл немало.

Фламенко, Лорке, в общем, вся элита
Срывалась с покалеченного грифа.
Допили все, что было недопито,
Держа в сознаньи вымыслы и мифы.

Закончил гитарист игру в миноре,
Не слушая оваций, вышел гордо.
А что нам остается, кроме моря?
Обрывки недоигранных аккордов…
Алексей Иванков

[показать]
Астахова Т.Б."Испанский танец".

... Ну, что ж ты в танце этом страстно так... страдаешь?!.
Как птица, рвёшься в облака... Но не взлетаешь...
Твоя испанская шаль – как лепесточки огня,
Как пламя взорванной души, пылает...

Танцуют каблучки в столь сложном, бойком ритме...
Выстукиваешь ими ты... свои молитвы...
В игре метущихся рук – страстей кипучих салют...
И столько боли в этой... жажде... жизни!!!

А шлейф... то ниспадает с плеч, а то... взмывает...
А то, закручиваясь, страсти... завихряет...
И, обвиваясь вкруг ног, струится... юбок поток...
Души все струны... нервно обнажая...

Дробь кастаньет – как стон надорванного сердца...
Свободолюбия взбунтованного всплески...
Мечты, разбитые... в дым... Надежд и чаяний... пыль...
И вздох... судьбы... Такой немилосердной!!!

А платье алое... с отливом чёрным... скорби
Поёт о жгучей, но... отверженной любови...
Легко сбивается... ритм... Как пульс несчастной души...
Хоть и надломленной, но... очень гордой!!!

В любви разрушенной уже не видя смысла,
Ты оградиться хочешь... веером... от жизни...
А в «поцелуе огня»... осколки страсти... горят...
И погибают... с пронзительным визгом...

Твой каждый жест и каждый взгляд – любви крушенье...
Эмоций раненной души... самосожженье...
Гитары стонущей плач и роза в алых губах –
Напоминанья... о страсти... сгоревшей...

Избыток чувства, беспокойства и тревоги
Ты изливаешь... в танце этом... одиноком...
И всё сиротство души... стремишься ты заглушить
Таким неистовым... криком... свободы...

Из целомудрия и страсти танец создан...
В нём все движенья... величаво–грациозны...
А необузданность чувств... стрелой срывается в грусть
И в губы остро впивается розой...

... И вот... в последний раз взметнулось пламя... юбки...
В последнем взмахе взвились к небу... крылья–руки...
Остался пепел тоски... неразделённой любви...
И капли крови... от розы разлуки...
Елена Буторина

[показать]
Испанский художник Ricardo Sanz "Фламенко"

Станцуй мне фламенко, танцовщица с юга,
Мятежной волною огня
В мелодии ветра, что с уст шестиструнных,
Пленит созерцаньем меня.

Блесни на подмосткам звездой чернокудрой,
Вьюном в ритмах ходких змеясь,
Опутав в изгибах слепящей фигуры
Зеницы взволнованных глаз.

Испанскою страстью затми стынь грядущих
Времен, без улыбки твоей,
Когда я оставив сей берег цветущий,
Уйду с чередой кораблей.

В сердечную память, на долгие годы,
Что нашу приязнь разлучают,
Станцуй мне фламенко, прощальным аккордом,
У гавани скрытой печали.
Джон Ричардс

[показать]
Художник Ricardo Sanz

[показать]
Испанский художник Ricardo Sanz "Фламенко"

[показать]
Художник Есипов Андрей Михайлович "Танцовщица с веером"

[показать]
Художник Есипов Андрей Михайлович "Фламенко"

[показать]
Художник Есипов Андрей Михайлович "Таверна PEPE LOPEZ"

А в севильском трактире как прежде готовят косидо.
Загорелая речь то и дело вскипает в сердцах,
Но все реже звучат перебором компасы фламенко
И скучает гитара по опытным, терпким рукам.

Отвернись от окна. Посмотри на дымок сигаретный.
Пусть тебя поцелует испанского хереса вкус.
Как давно твоих рук не касались теплом кастаньеты
И размеренным стал твой когда-то неистовый пульс.

Но горячая кровь призывает к исконному танцу.
Он, как ты – воплощенье свободы, любви и огня.
Попроси у того, что в углу, пожилого испанца –
Пусть сыграет, а ты в сегирийи станцуешь себя.

Тишина… Взмах руки над гитарой… Пощечина струнам
На щеках у испанки в червонную масть отлилась.
И взметнулся подол – черно-красные пышные струи.
Режет воздух «Оле!», высекают ладони пальмас.

Танцовщица пылает в костре искрометного танца.
И тревога, и страсть бьются дробью ее каблучков.
Невозможно испанскому сердцу с фламенко расстаться,
И в севильском трактире как прежде танцует любовь.

[показать]
Художник А.Атрошенко

Дрогнула испанская гитара!
И, сгустив пространство возле нас,
С первых же аккордов - ритмом, жаром
Музыка фламенко ворвалась!
Андалузским огненным порывом
Разум был сожжен почти дотла,
Страсть собою всё заполонила
И безумным вихрем вовлекла
В мир duende* - чувственных реалий,
Где сгорали в прошлое мосты,
Руки сами palmas* отбивали,
И "Ole!" - кричал до хрипоты
Каждый, кто желал быть сопричастным.
Вожделенье выплеснулось в зал!
Мы камлали, идолу подвластны,
Он, как бог, играл, играл, играл...
Демоном ли, ангелом стеная,
Зарождаясь в пальцах на ладах,
Страсть кипела, души заполняя,
Кто-то в дальних зрительских рядах
Даже встал, не выдержав накала.
- O! Ole! ... ещё, казалось, миг -
Огненный оргазм взорвет гитару!
Смолкли струны разом! - зал затих...
Несколько секунд оторопело
Все молчали в полной тишине.
Вот оно! С в е р ш и л о с ь! Лишь звенело
Эхо... наслажденьем в глубине…

[показать]
блистательный полет фламенко под кистью А.Атрошенко.

[показать]
Художник А.Атрошенко

Огонь и страсть, гитары звон -
Незабываемый предел!
Мерседес, ты танцуешь жизнь,
Фламенко - это твой удел!

И восхитительный каскад
Выводишь стуком каблуков.
Твоя Испания близка,
В крови она, в конце концов.

Мерседес, та, что с детских лет
Фламенко душу отдала.
В ответ же счастье получила,
Оваций полон светлый зал!

И гам ликующей толпы,
И крики «Браво!» попятам!
Мерседес, ты танцуешь страсть.
Фламенко - это красота!

[показать]
Николай Бессонов "Цыганский танец" 1993.

[показать]
Александр Маранов Испанский танец.

Фламенко сердце очарует
И страстью душу горячит.
Мы в танце всретились. Tанцуем!
Глаза в глаза! Твoй взгляд пьянит!

Нам встречу небо подарило!
Стук каблучков, дробнопевуч.
И забываешь все, что было,
А ритм музыки так жгуч!

Фламенко - это песнь гитары.
Фламенко - музыка без слов.
Фламенко - соблазнитель старый!
Фламенко дарит нам любовь!

Звенит испанская гитара!
Огонь желанья душу жжет.
Струна вибрирует пожаром
Любовных грез, зовет в полет.

О, вечно пой, гитара-сводня!
Девчонка! - Из волшебных снов!..
О! Как звучит в ночИ сегодня
Любви испанской вечный зов.

[показать]
Даниэль Герхарт "Танец"

Не искушай... Печаль танцует пасадобль,
Сминая веер черно-красного волана.
Да, я люблю тебя! Но этот дикий вопль
Не долетит до перепонок барабана.
Не надо вслух…Любовь танцует болеро,
Дрейфуя сложными фигурами прощанья,
Пьяна коктейлем черно-красных колеров –
Слияньем истинного «да!» и обещанья
Сойти на нет. Теряя цвет, танцую я
Бледна, как пальцы в кастаньетах хабанеры.
Подол спелёнывает ноги, как змея,
Спиралью черно-красной раздражая нервы.
Да! – выше глаз и выше розы в волосах
Играет шелковое пламя сегидильи.
А нам не плыть с тобой на алых парусах
Под флагом страха от супружеской идильи.
Как быстротечен танец, вечен только миг,
Когда пугаются друг друга наши взгляды.
Ах, ты любил меня? Но был ли этот крик? –
Не надо вслух. Не искушай меня. Не надо.

[показать]
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Без заголовка | Dary - El camino del destino | Лента друзей Dary / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»