Сегодня убедилась в очередной раз: аннотации и комментарии читателей к книгам могут быть намного интереснее самого произведения. К примеру, свежий фантазийный опус с элементами любовного романа «Саашандра. Любимица судьбы» (автор – некая Анжела Колесникова) рекламируется так:
«Извечное противостояние мужчины и женщины. Он – второй наследник престола, авантюрист и прожигатель жизни. Она – дочь богатых родителей, известная контрабандистка и воровка. Вот уже десять лет они непримиримые соперники. И все бы оставалось так и дальше, если бы однажды император не поручил ей охранять своего сына в длительном путешествии…»
Ехидные читатели уже успели оценить эту гениальную «презентацию» по достоинству:
- А почему это дочь богатых родителей стала воровкой??
- Ну, что дочь богатых родителей контрабандистка и воровка - это еще ничего. Мало ли как богатые развлекаются. Может, это у них семейный экзамен такой на профпригодность - побольше награбить и не попасться. Ну, что принц у нас авантюрист - это чуть более оригинально, но тоже не поражает новизной. Может, это у него такой способ прожигания жизни - влипать в авантюры. Но разве не видите здесь логической ошибки? Как случилось, что авантюрист нуждается в охране дамы? Это раз. Вечной соперницы - это два. И чем думали родители, подбирая сыночке ТАКУЮ охрану?
- Не, ну а че, кому ж еще сына доверить как не контрабандистке и воровке? Наверное, сей прожигатель жизни достал папеньку, и он подумал: может, они поубивают друг друга?