• Авторизация


Переклад одиночества на рябину. 06-03-2017 09:32 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения Ket_Simona Оригинальное сообщение

Переклад одиночества на рябину.

 

 

[показать]


Набрать ягоды рябины, когда она в самом соку стоит. Взять столько ягод, сколько лет одинокой. Перебрать каждую в руке подержать. Приготовить нить-заговорить.

Нить жизнью ладится, доля моя женская исправится, исправится, с милым сойдется, с одиночеством разойдется. 

Нанизывать:
По годку на ягодку положу, на нить белую нанижу, с каждого годка одиночество сойдет, родовое да наведенное с меня уйдет, рябина-ягода на себя долю горькую мою, одинокую, заберет.

Так и приговаривать на каждую ягодку. Когда все ягоды на нить нанижутся, узлом завязать.

С первым узлом-одиночество с себя сняла,
Со вторым узлом- рябине отдала,
С третьим-дорогу одиночеству к себе закрыла, заговор закрепила.
одеть бусы и пойти к рябине,постоять немного около нее, за тем и снять с себя, приговаривая:
Одиночество, долю горькую, с себя сняла,
Рябинушке отдала, ты носи бусы, рябина красная,
Подари мне жизнь с милым, жизнь прекрасную.
С одиночеством горькой долею расстаюсь я
И Рябинушке в пояс низко поклонюсь я!

Повесить бусы на рябину, поблагодарить с душою и идти не глядя. К тому месту не ходить больше. И после этого будет совсем хорошо, если вы посадите плодовое дерево, за которым будете ухаживать.
Также можно снимать и любовь, которая приносит мучения, и тоску. В этом случае дерево не садите. Сработает как остуда.

 
 

[показать] [показать]

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Переклад одиночества на рябину. | calcarea - Дневник calcarea | Лента друзей calcarea / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»