Это цитата сообщения
ovenca Оригинальное сообщениеПока живу, я буду ждать... Гравюры Мидзуно Тосиката / Mizuno Toshikata (Япония, 1866 -1908)
[показать]
ЧЕТЫРЕ ПЕСНИ
ИМПЕРАТРИЦЫ ИВАНОХИМЭ
(сложенные в тоске об императоре-супруге)
[показать] |
Так много дней прошло,
Как ты ушел, любимый,
Пойти ли в горы мне тебя искать,
Спешить ли мне к тебе навстречу,
Иль оставаться здесь и снова ждать и ждать?..
***
Чем так мне жить,
Тоскуя о тебе,
О, лучше б умереть,
Чтоб изголовьем стало
Подножие высоких этих гор!
***
Пока живу, я буду ждать, любимый,
Я буду ждать, пока ты не придешь,
О, долго ждать!
Пока не ляжет иней
На пряди черные распущенных волос...
***
Тот утренний туман, что дымкой заволок
Колосья риса на осеннем поле,
Исчезнет, уплывая вдаль...
А вот любовь моя?,
Куда она исчезнет?
|
Хиросиге
Перевод А.Е. Глускиной
[показать]
Заснеженный сад
[показать]
Утренний снег
[показать]
Доброе утро
[показать]
Красавица и кошка на балконе
[показать]
Уходящие гости
[показать]
Слушая рассказ
[показать]
Гостиная
[показать]
Глядящая на воду
[показать]
Стиль современной красавицы
[показать]
Красавица, глядящая на луну
[показать]
Эскиз на открытом воздухе
[показать]
Подающая чай
[показать]
Результат поединка сумо
[показать]
Полив растений
[показать]
Беседа в небольшом саду возле чайного домика
[показать]
Парочка в вечернем саду
[показать]
Вышивание и посетители
[показать]
Ежедневная чайная церемония
[показать]
Пишущая пожелание
[показать]
Приглашение гостей в чайную комнату
[показать]
Хризантемы
[показать]
Любование цветущей сакурой (Дамы эпохи Bunsei)
[показать]
Глядящая на луну (36 избранных красавиц)
[показать]
Служанка. Женщина эпохи Houtoku
[показать]
Красавица, читающая при свете лампы
[показать]
Праздник кукол (36 избранных красавиц)
[показать]
Чайная церемония
[показать]
Девушка из чайного дома (36 избранных красавиц)
[показать]
Сочиняющая поэму (36 избранных красавиц)
[показать]
Визит в Онсен (36 избранных красавиц)
[показать]
Красавица и коробка с ювелирными изделиями
[показать]
Игра на Кото (36 избранных красавиц)
[показать]
Игра с мячом (36 избранных красавиц)
[показать]
Первые трели, услышанные в новом году
[показать]
Спящая красавица
_______________
Мидзуно Тосиката / Mizuno Toshikata (1866 -1908) родился и жил в Токио. Его настоящее имя Мидзуно Кумеджиро (Mizuno Kumejiro). В тринадцать лет отец отправил его учиться в школу граверов, мастером в которой был Цукиока Ёситоси. Мастер очень проникся молодым художником, и даже "отдал" ему последнюю часть своего имени - "Тоси" - как первую часть его художественнного псевдонима. Цукиока Ёситоси считал, что Мидзуно Тосиката станет его преемником. В 1887 году он пишет молодому человеку рекомендацию, и тот получает место иллюстратора в токийской газете Yamato Shimbun, которое раньше занимал Ёситоси.
Мидзуно Тосиката работал в жанре укиё-э, который после революции Мэйдзи стал терять популярность. На краткое время укиэ-ё снова входят в моду во время Японо-китайской войны. В этот период Мидзуно Тосиката рисует свои триптихи с иллюстрациями военных событий. Триптихи очень нравятся публике и, вероятно, являются одной из ступеней к его признанию. После 1900 года Тосиката - признанный и уважаемый художник с большим количеством учеников.