[показать]
[показать]
Calderon William Frank - 4 Queens Found Sleeping Lancelot
“Прощай, Джиневра, моя жена,
Недолог разлуки год”.
Джиневра вся дрожит от слез,
Смотрит, смеясь, Ланцелот.
[показать]
[показать]
Egley William Maw. The Lady of Shalott
Не скрылся еще Артуров шлем,
Еще были слышны трубы,
Но страстно Джиневра и Ланцелот,
Целуясь, сблизили губы.
[показать]
[показать]
Dyce William. Departure Quest for the Holy Grail
Тебе служил я, тебя любил
И ждал за годом год.
Настало время насытить страсть, –
Смотрит, смеясь, Ланцелот.
[показать]
[показать]
Frank Dicksee. Gallantry
Король Артур победам друг.
Его прославляют трубы.
И девушке самой красивой в стране
Целует он алые губы.
[показать]
[показать]
Burne Jones Edward. Arthur in Avalon
Король обратно спешит домой.
“Я верен тебе был весь год,
А верность мне хранила ль ты?”
Смотрит, смеясь, Ланцелот.
...В.Брюсов
[показать]
[показать]
Rossetti Dante Gabriel. Galahad Percival Fed Sanc Grael
Смерть рыцаря Ланцелота
За круглый стол однажды сел
Седой король Артур.
Певец о славе предков пел,
Но старца взор был хмур.
[показать]
[показать]
Raphael Mary F. Britomart and Amoret
Из всех сидевших за столом,
Кто трону был оплот,
Прекрасней всех других лицом
Был рыцарь Ланцелот.
[показать]
[показать]
Rossetti Dante Gabriel. The_Damsel of the Sanct Grail
Король Артур, подняв бокал,
Сказал: “Пусть пьет со мной,
Кто на меня не умышлял,
Невинен предо мной!”
[показать]
[показать]
Buckley JE. Lancelot Defeats Mador
И пили все до дна, до дна,
Все пили в свой черед.
Не выпил хмельного вина
Лишь рыцарь Ланцелот.
[показать]
[показать]
Hughes Arthur. Gareth Helps Lyonors Defeats Red Knight
Король Артур был стар и сед,
Но в гневе задрожал,
И вот поднялся сэр Мордред
И рыцарю сказал:
[показать]
[показать]
Burne Jones Edward. Achievment Galahad the Sang Graal
“Ты, Ланцелот, не захотел
Исполнить долг святой,
Когда ты честен или смел,
Иди на бой со мной!”
[показать]
[показать]
Spencer Stanhope John Roddam. Morgan le Fay
И встали все из-за стола,
Молчал король Артур,
Его брада была бела,
Но взор угрюм и хмур.
[показать]
[показать]
Burnes Robert. Sir Galahad
Оруженосцы подвели
Двух пламенных коней,
И все далеко отошли,
Чтоб бой кипел вольней.
[показать]
[показать]
Flint William Russell. Guinevere Rescued by Lancelot
Вот скачет яростный Мордред,
Его копье свистит,
Но Ланцелот, дитя побед,
Поймал его на щит.
[показать]
[показать]
Byam Shaw John Liston. Marriage Procession Arthur Guinever
Копье пускает Ланцелот,
Но чарами храним,
Мордред склоняется, и вот
оно летит над ним.
[показать]
[показать]
Robinson Frederick Cayley. Owain Departs from Landine
“Моргану помни и бледней!” –
Взывает так Мордред.
“Ни в чем не грешен перед ней!” –
Так Ланцелот в ответ.
[показать]
[показать]
Sleigh Bernard. The Holy Graal
Но тут Джиневру вспомнил он,
И взор застлался мглой,
И в то ж мгновенье,
Поражен, упал вниз головой.
[показать]
[показать]
Hatherell William. Return of Guinevere and Lancelot
Рыдали рыцари кругом,
Кто трона был оплот;
Прекрасней всех других лицом
Был рыцарь Ланцелот
[показать]
[показать]
Hatherell William. Rescue of Guinevere by Lancelot
И лишь один из всех вокруг
Стоял угрюм и хмур:
Джиневры царственный супруг,
Седой король Артур.
...В.Брюсов
[показать]
[показать]
Hughes Arthur. Sir Galahad
[показать]
[показать]
Burne Jones Edward . Lancelot Chapel of the Holy Grail
[показать]
[показать]
Carrick John Mulcaster. Mort d Arthur
[показать]
[показать]
Riviere Briton. Elaine Dead Steerred by the Dumb