Это цитата сообщения
svetikya Оригинальное сообщениеРозы в натюрмортах Mary Aslin
Прекрасное прекрасней во сто крат,
Увенчанное правдой драгоценной.
Мы в нежных розах ценим аромат,
В их пурпуре живущий сокровенно.
Пусть у цветов, где свил гнездо порок,
И стебель, и шипы, и листья те же,
И так же пурпур лепестков глубок,
И тот же венчик, что у розы свежей, -
Они цветут, не радуя сердец,
И вянут, отравляя нам дыханье.
А у душистых роз иной конец:
Их душу перельют в благоуханье.
Когда погаснет блеск очей твоих,
Вся прелесть правды перельется в стих.
Сонет 54, Вильям Шекспир
(Перевод С. Я. Маршака)
[700x585]
[689x700]
[700x562]
[700x545]
[700x524]
[700x540]
[696x700]
[700x527]
[700x534]
[700x550]
[700x615]
[700x543]
[700x528]
[700x536]
[700x503]
[700x511]
[700x528]