Песня "Черный поезд" была написана венгерским композитором Виктором Гаваши и исполнялась в Венгрии венгерскими певцами Петером Поором и Яношем Коошем. Вот венгерский оригинальный текст:
A fekete vonat
(Havasy Viktor)
Amikor elhagyott, azt hittem meghalok, jajj úgy fáj.
Keresem szüntelen, vajon hol lelhetem őt?
Kicsike állomás, ő az egy villanás, jegyet vált,
Vissza se nézett, eltűnt a szemem elől.
Ajajj fekete vonat,
Elvitted a páromat,
Ennyit ér a szerelem,
Porig ég csak a füstje marad.
Tudtam hogy vége lesz, néha az ember ezt megérzi,
Bíztattam csak magam, nagy dolog majd találsz mást.
Annyi a baj úgyis, minek még ezzel is tetézni,
Könnyű azt mondani, hogy ne lássuk egymást.
Ajajj fekete vonat,
Elvitted a páromat,
Ennyit ér a szerelem,
Porig ég csak a füstje marad.
Üres az állomás, vonatát senki más nem várja,
Együtt volt szép a nyár, gondolatom csak ott jár,
Ám aki mást szeret, de a szerelmemet elvárja,
Semmit sem érdemel, ő sem érdekel már.
Ajajj fekete vonat,
Elvitted a páromat,
Ennyit ér a szerelem,
Porig ég csak a füstje marad.
И вот эта песня в исполнении Петера Поора:
В 1969 году Янош Коош приезжал на гастроли в СССР и привез эту песню. Здесь он впервые спел её на русском языке. В этом варианте песня звучала так:
Черный поезд
Как бросила меня,
Жить стало тяжело,
Так больно.
Лето было чудно
Не забуду я её
Вот небольшой вокзал,
Это она бежит,
Взять билет.
Не оглянулась даже,
Пропала с моих глаз...
Припев:
Ой, ой ты, черный поезд!
Забрал мою милую.
Вот такая есть любовь,
Сгорела и остался лишь дым!
Вокзал уже пустой,
Никто уже не ждет поезда.
Только она стоит,
Держит в руке свой платок.
Очень любит его,
И в меня без ума влюблена.
Не интересует она уже меня!
Припев 3 раза:
Ой, ой ты, черный поезд!
Забрал мою милую.
Будет любовь новая
Но не изменяется песня!
Но не изменяется песня! (4 раза)
Вот эта песня в исполнении Яноша Кооша на русском языке:
В зрительном зале присутствовали композитор Юрий Антонов и поэт Олег Жуков. Когда Янош Коош закончил петь, они прошли за кулисы, нашли Яноша Кооша, разговорились с ним и он передал им ноты "Черного поезда".
В последствии Олег Жуков написал свой текст, Юрий Антонов сделал аранжировку. В 1972 году эта песня уже под названием "Люди встречаются, люди влюбляются" прозвучала в СССР в исполнении Владимира Фазылова (ВИА "Веселые ребята"). По некоторым данным мелодию обработал Павел Слободкин:
Люди встречаются, люди влюбляются
Люди встречаются, люди влюбляются, женятся.
Мне не везет в этом так, что просто беда.
Вот наконец вчера вечером встретил я девушку.
Там, где тревожно гудят, стучат поезда.
В свой вагон вошла она.
Улыбнулась из окна.
Поезд тронул, а я вслед
Лишь рукой помахал ей в ответ.
Волосы светлые в косы сплетенные, а в глазах,
Неба бездонного синь, в улыбке весна.
Стройная, милая, очень красивая девушка.
Может быть где-то, где-то рядом она.
В свой вагон вошла она.
Улыбнулась из окна.
Поезд тронул, а я вслед
Лишь рукой помахал ей в ответ. В свой вагон вошла она.
Улыбнулась из окна.
Поезд тронул, а я вслед
Лишь рукой помахал ей в ответ.
Люди встречаются, люди влюбляются, женятся.
Мне не везет в этом так, что просто беда.
Что просто беда.
Что просто беда.
Что просто беда.
В дальнейшем эту песню исполняли "Поющие гитары", "Добры молодцы" и Александр Буйнов.
Поющие гитары:
ВИА "Добры молодцы":
Александр Буйнов:
А теперь, товарищи, - голосуем за лучшего исполнителя песни. Интересно же выбрать лучшего исполнителя. Помните, именно Ваш голос может оказаться решающим. Не пишите длинные коменты, щелкните разок мышкой в голосовалке! Пусть каждый проявит себя, пусть каждый докажет, что он - Активный Гражданин!
[poll_result=1164873]
Ответ на комментарий babeta-liza #
Спасибо, Лиза! И правильно сделала, что проголосовала! Активная жизненная позиция - великая вещь, я всегда это говорил!