
Как я и говорила, есть только фанатский перевод, и это было ужасно.
В своё время я читала фанатский перевод 7-й книги о Гарри Поттере, и он был прекрасен. В особенности - по сравнению с этой фигнёй.
Самое главное, что в начале книги гордо указано имя редактора и корректора. Запятые поставлены верно, но допущены грубейшие ляпы. Особенно забавляло, когда персонажи внезапно меняли пол. Общий смысл понять можно, но будь эта книга длиннее, я бы не смогла это дочитать.
Да и сам сюжет не очень. Мне кажется, что в паре моментов автор переборщила. Например, в сцене с бензопилой. Или когда Дин переспал с девушкой, беременной от другого, а потом с ней и остался. Ну да, в 16 лет у него просто не было другого выбора.
Сразу чувствуется, что книга для подростков. В книге для взрослых половина героев погибла бы, а здесь все живенькие и почти здоровенькие.