О травах на разных языках
Есть такая пословица: «Овца не помнит отца, а сено ей с ума нейдет». Иначе говоря, всякое живое существо нуждается в пище. А человек - он ведь не овца, человек любит свою пищу посолить, поперчить, то есть приправить. Вот и давайте поговорим о приправах. Точней, об их названиях. Один хрен чего стоит: мы ведь его не только едим, но и часто поминаем...
Научное название хрена - аrmoracia. Происходит оно от кельтского названия Нижней Бретани. Нам остается предположить, что именно там люди впервые обнаружили это чудодейственное растение.
А что мы знаем об укропе? Ботаническое название нашей любимой травки, которая может превратить в суп даже обыкновенный картофельный отвар, - 3аnethum, от греческого ana - вверх и theein - бежать, по свойству укропа очень быстро расти. Интересно, что в украинском и белорусском языках слово «укроп» звучит похоже: копер и кроп. Где укроп, там и петрушка. Латинское ее название - petroselinum от греческого petra - скала, каменистое место, а selinum - кудрявая. Кто бы мог подумать? Согласитесь, нам в названии этого растения чудится что-то веселое, как балаганный Петрушка, а вот поди ж ты.
Как только мы начинаем кашлять, врачи рекомендуют полоскать горло шалфеем. Название этого растения происходит от латинского salvare - лечить, потому что многочисленные виды этой чудо-травы - лекарственные растения. В азербайджанском «сюрве» и в грузинском «салби» тоже слышится отголосок латинского слова.
На Кавказе говорят: «Кто базилик жует, тот долго живет». Да, кавказская кухня немыслима без этого растения. Базилик входит в состав большинства известных французских соусов и многих супов. Так вот, название растения происходит от греческого ozein - пахнуть. Иногда его называют красным васильком, на Украине - душистым васильком, душкой, а вот молдавское название - бу суйок. Если вслушаться - проступит древнее греческое слово, правда?
Я очень люблю чай с мелиссой. Мне нравится не только вкус, но и название этой травы. А происходит оно от греческого melissa - пчела, все потому, что растение постоянно привлекает много пчел. Не зря мелиссу называют еще медовка, пчельник и роевник.
Тут самое время упомянуть мяту. Название растения очень поэтично, поскольку восходит к имени древнегреческой нимфы Менты, которая, согласно мифу, превратилась в растение. По-грузински мята - питна, а по-молдавски - мите.
Доводилось ли вам отведать огурцов, маринованных с вербеной? Если нет, очень рекомендую. А настой листьев, собранных во время цветения, пьют при повышенной температуре. Толченые листья вербены помогают при ушибах и хорошо заживляют раны. Откуда взялось название этой вкусной и полезной травки? От кельтских слов fer - уничтожать и boen - камень, в связи с употреблением растения при мочекаменной болезни.
Научное название лечебной полыни, которую по-другому еще называют божьим деревом, - аrtemisia, и происходит оно от греческого arthemos - здоровье. Молодые побеги полыни добавляют в кондитерские изделия, вместе с можжевеловыми ягодами полынь кладут в домашний хлеб, что придает ему необычайный лесной аромат. Полынь используют для ароматизации уксуса и соусов к мясу и дичи. А в гомеопатии эссенция свежих листьев полыни используется от анемии. Есть, как известно, и полынная водка, которую во Франции называют абсент.
Чабрец, который добавляют в чай, называют еще лимонный душок, богородская трава, а по-научному - тимьян ползучий. Так вот, научное название тhymus восходит к греческому слову thymus - сила, дух, по возбуждающему действию этого замечательного полукустарника.
Древние греки и римляне использовали растение пастинака на корм скоту. После того, как оно было облагорожено человеком, его стали применять при консервировании овощей и добавлять в маринады. Мы знаем его под названием пастернак. Слово это происходит от латинского pastus - пища, по съедобному корню.
А в чай, кроме мяты, мелиссы и чабреца, добавляют еще и душицу. Ученые называют это растение origanum,a название происходит от двух греческих слов: oros - гора и ganos - украшение, поскольку душица любит возвышенности.
И, наконец, горчица, куда же без нее. Под этим названием известно множество травянистых растений. Бывает горчица сарептская, или сизая, бывает черная, или французская, а бывает белая, или английская. Есть горчица рода brassicaceae - название происходит от греческого слова vraseo - варить. А есть горчица рода sinapis от греческих sinos - вперед и opus - зрение, то есть растение, вызывающее слезы.
Знаете, в рассказе о названиях пряных растений я неспроста упомянула о том, как они называются в разных языках. Если бы мы были более чутки к слову и дружили с людьми разных национальностей, мы бы непременно обратили внимание на то, что слова разных языков бывают очень схожи. А это значит, что целую вечность назад люди говорили на одном языке. Может быть, пришла пора об этом вспомнить?
Ольга Богуславская