Это цитата сообщения
Парашутов Оригинальное сообщениеНЕ ПОРА ЛИ В ЛЕС ЗА ЁЛКОЙ?
Решил продолжить зимнюю тему разговором о ёлках, хотя понимаю, что рано еще тащить их в дом с ёлочного базара или доставать с антресолей и распаковывать коробку с искусственно-синтетическим деревом. Понятное дело, сейчас во многих домах украшаются именно искусственные ёлки, не думаю, что народ всерьез относится к слогану "Лес - наше богатство", просто так экономней, наверное, да и не так мусорно. А современные дизайнеры предлагают главный атрибут Нового года вообще из чего угодно - хоть из промышленных отходов и пустой тары, хоть вверх ногами или из сплошных мигающих лампочек на каркасе. Но, согласитесь, запах хвои в комнате - это присутствие какого-то таинства, ощущение той самой новогодней сказки, которую всегда ждешь, хотя давно "вырос из детства". Правда, выбор натуральных деревьев на ёлочных базарах все же удручает - какие-то "ёлки-палки", а не лесные красавицы... Уж проще мохнатую лапу поставить в вазу, чем устанавливать на крестовине такие ёлки, которые напоминают что-то насквозь просматривающееся с грустно поникшими иголками на ветках.
Решив показать вам ёлочки, вернее, как за ними раньше отправлялись в лес, я повесил себе с утра на язык детскую песенку Оскара Фельцмана на стихи Игоря Шаферана, которую постоянно мурлычу, причем, именно с тем искаженным словом, которое, уверен, многие именно так и пропевали в детстве:
Елочка, ёлка - лесной аромат.
Очень ей нужен красивый наряд.
Пусть эта ёлочка в праздничный час
Каждой иголочкой РАДОВАЕТ нас!
[показать]
Mays Douglas Lionel (British, 1900-1991) The Temptress (Соблазнительница).
Надеюсь, и собранный мной ёлочный вернисаж вас тоже порадует и поднимет настроение!
Итак, отправляемся в лес за ёлкой!
[показать]
James Pollard (British, 1792-1867) Christmas In Bowman's Place. 1849 г.
[показать]
Franz Kruger (German, 1797-1857) Pre-Christmas. Father and son in the winter forest beat a Christmas tree.
[показать]
Ernfried Wahlqvist (Sweden, 1815-1895) Vinterlandskap med figurer.
[показать]
Anton (Josef) Strassgschwandtner (Austrian, 1826-1881) Bauernschlitten aus dem Salzburgischen (Крестьянские сани из Зальцбургского района) 1894 г.
[показать]
John Sargent Noble (English, 1848-1896) Their Christmas Eve (Их Сочельник).
[показать]
Jenny (Eugenia) Nyström (Swedish, 1854-1946) Nisse med en julgran (Ниссе с рождественской ёлкой).
[показать]
Jenny (Eugenia) Nyström (Swedish, 1854-1946) Untitled.
[показать]
Adam Setkowicz (Polish, 1876-1945) Dzieci z Choinką (Дети с рождественской елкой).
[показать]
John William (Will) Vawter (American, 1871-1941) Illustration from "A Defective Santa Claus" by James Whitcomb Riley. 1904 г.
[показать]
Brita (Clara Birgitta) Ellström (Swedish, 1873-1945) Christmas Tree.
[показать]
Paul Starrett Sample (American, 1896-1974) Bringing Home the Christmas Tree.
[показать]
Donna Green Christmas Evergreen.
[показать]
Sharon Esther Ascherl (American) The Christmas Tree Ship Is In.
[показать]
Inge Löök (Finnish, born 1951) Sarja "Funny vanha nainen" (Серия "Веселые старушки").
[показать]
Tom Shropshire (American, born 1952) Christmas Tree Delivery (Доставка рождественской ёлки). 2010 г.
[показать]
George Kovach (American, born 1942) Winter Memories (Зимние воспоминания).
[показать]
George Kovach (American, born 1942) Treasured Memories (Заветные воспоминания).
[показать]
George Kovach (American, born 1942) Joyful Season (Радостное время года).
[показать]
George Kovach (American, born 1942) Santa's First Stop (Первая остановка Санты).
[показать]
Виктория Барсукова Новогодняя открытка.

Серия сообщений "Новый год":
Часть 1 - ТАЙНЫ ДЕДА МОРОЗА
Часть 2 - ВРЕМЯ ПОДАРКОВ (ДЕДЫ МОРОЗЫ ВСЕХ СТРАН, ОБЪЕДИНЯЙТЕСЬ!)
...
Часть 21 - ДЕВОЧКА У ЁЛКИ
Часть 22 - И СНОВА О НОВОМ ГОДЕ!
Часть 23 - НЕ ПОРА ЛИ В ЛЕС ЗА ЁЛКОЙ?