Благодаря ему мы знаем чудесные истории о Красной шапочке и Коте в сапогах,
но он ли написал эти произведения?
И что было в этих сказках в первоначальном варианте?
...Однажды в Люксембургский сад в Париже пришли два мальчика. Дело было
утром в будний день. Это были два ученика колледжа Бовэ. Одного из них,
Шарля, прогнали с урока, второй, Борэн, последовал за приятелем.
Мальчишки уселись на скамейку и стали обсуждать сложившееся положение —
как быть дальше. Одно они знали точно: в надоевший колледж они не вернутся
ни за что. Но учиться надо. Это Шарль с детства слышал от отца, который был
адвокатом Парижского Парламента. Да и мать у него была образованная женщина,
она сама учила сыновей читать и писать. Когда Шарль в восемь с половиной
лет поступил в колледж, отец ежедневно проверял уроки, он очень уважал
книги, учение, литературу. Но только дома, с отцом и братьями можно было
спорить, отстаивать свою точку зрения, а в коллеже требовалось зубрить,
нужно было лишь повторять за учителем, и уж не дай бог спорить с ним.
За эти споры Шарля и выгнали с урока. Нет, больше в опостылевший колледж
ни ногой! А как же образование?
Мальчики ломали головы и решили: будем учиться сами. Тут же в Люксембургском
саду они составили распорядок и со следующего дня начали его осуществление.
Борэн приходил к Шарлю в 8 утра, они вместе занимались до 11, затем обедали,
отдыхали и снова учились с 3 до 5. Мальчики вместе читали античных
авторов, изучали историю Франции, учили греческий и латынь, словом, те предметы,
которые они проходили бы и в коллеже. "Если я что-нибудь знаю, — писал Шарль
через много лет, — я обязан этому исключительно этим трем или четырем
годам учения". Что стало со вторым мальчиком по имени Борэн, мы не знаем,
но имя его друга известно сейчас каждому — звали его Шарль Перро.
Но давайте же перейдем к тайне, окутанной мраком.
Оказывается, в филологической науке до сих пор нет точного ответа
на элементарный вопрос: кто написал знаменитые сказки?
Дело в том, что когда книга сказок Матушки Гусыни впервые вышла свет,
а случилось это в Париже 28 октября 1696 года, автором книги был обозначен
некто Пьер де Арманкур.
Впрочем, в Париже быстро узнали правду. Под пышным псевдонимом де Арманкур
скрывался не кто иной, как младший и любимый сын Шарля Перро
девятнадцатилетний Пьер. Долгое время считалось, что на эту уловку
писатель отец пошел лишь для того, чтобы ввести юношу в высший свет,
в круг молоденькой принцессы Орлеанской, племянницы короля Людовика-Солнце.
Ведь это именно ей была посвящена книга. Но в последствии выяснилось,
что юный Перро по совету отца записывал какие-то народные сказки,
и есть документальные ссылки на этот факт.
Необъяснимое молчание Шарля Перро породило на сегодня две основных
научных версии об авторстве сказок. Первая - книгу написал сам Перро,
но из принципа решил закрепить славу сказок за любимым сыном.
Вторая версия - сказки действительно написал самый младший сын Перро,
гениальный юноша Пьер Перро, а писатель отец только лишь литературно
обработал сочинения сына.
Но по сути, сказки Матушки Гусыни стали первой в мире книгой, написанной
для детей. До этого книг для детей никто специально не писал...
Так что кто бы это ни был, благодаря ему у нас есть такой прекрасный жанр
как "детские сказки".
Но такие же сказки дошли к нам, какими они были при первом издании
или что-то изменилось? Давайте разберемся.
Большинство сказок, известных нам под авторством Шарля Перро,
братьев Гримм и других сказочников, возникли в народе в эпоху
Средневековья, а их оригинальные сюжеты порой отличаются жестокостью
и натуральностью бытовых сцен. Например, в сказке "Красная шапочка"
Волк съедает не только бабушку, но и саму девочку в придачу.
А в известной всем "Спящей красавице" проснувшись, принцесса говорит:
«Ах, это вы, принц? Вы заставили себя ждать!». Никаких поцелуев, только
светская беседа, которая длилась аж четыре часа и разбудила весь дворец.
«Он приблизился к ней с трепетом и восхищением и опустился перед
ней на колени. Тогда принцесса пробудилась, ибо чарам пришло время
рассеяться…» - вот как описывает эту сцену Перро. А поцелуй приходит
в нее из сказки братьев Гримм «Шиповничек». А также в оригинале этой
сказки влюбленной паре предстоит еще нелегкое испытание в виде
свекрови-людоедки, желающей закусить внучатами.
Также в любимой девочками сказке "Золушка", башмачки были далеко
не хрустальные, а отороченные мехом. Некоторые считают, что этим мехом
был знаменитый русский соболь, и в переводах пишут "соболевые башмачки".
Однако случилось так, что со временем слово "vair" ("мех для оторочки")
по принципу испорченного телефона преобразовалось в "verre" ("стекло").
В результате удобная и мягкая обувь превратилась в изысканные на слух,
но совершенно садистские на практике "хрустальные башмачки".
А также совсем жестокое событие в оригинале этой сказки: когда
в семью Золушки заявляется гонец с туфельками, вредным сестрам
удается-таки их примерить, ради чего одна из них… отрубает себе палец,
а вторая – пятку! Однако обманщиц разоблачают два голубя, напевающих:
"Погляди-ка, посмотри,А башмачок-то весь в крови…".
Да, да, не так все сказочно было в произведениях Шарля Перро.
Но как нам кажется, лучше пусть книжки будут издаваться так, как мы
привыкли, чем в оригинальном варианте. Никто же не хочет травмировать
детскую нежную психику, правда? :)
Источник
[показать]
|