То, что слову не даётся,
Пусть без слов расскажут звуки.
Взять мне скрипку остаётся,
Взять смычок и скрипку в руки.
До тех пор, пока до неба
Мчатся думы — наши крылья,
И душа в нас просит хлеба, —
Пусть я сердце в песне вылью!
Мой смычок, будь полон силы,
Будь ему послушна, скрипка!
Все, что дорого и мило,
Я доверю песне зыбкой.
В скрипке громы раздаются,
Скрипка сердце рвёт на части.
Если струны не порвутся,
Я сыграю вам о счастье.
Пусть сольётся гул дубравы
С шумом поля золотистым.
Пусть коса тугие травы
Подсекает с лёгким свистом.
Я хочу сыграть на скрипке
То, что ночью в тёмной хате
Мать поёт, склонившись к зыбке,
Задремавшему дитяти.
Весь народ я обняла бы
Песней жаркой и свободной
И в алтарь передала бы
Золото души народной.
И у врат его открытых
Эта песня с новой силой
Поднимала бы забитых
И соседей веселила.
То звучала бы молитвой,
То проклятьями гремела
И звала народ на битву, —
Только б струны были целы!
Что ж, начну я. Струны туги.
Лег на них смычок мой гибкий.
Вот уж к вам, друзья — подруги,
Первый звук летит со скрипки!
Алоиза Пашкевич,
перевод С. Маршака