Традиционная ирландская песня. Исполняется от лица женщины, переживающей за своего возлюбленного, который отправился служить, и желающей каким-либо образом помочь ему. Песня имеет куплеты на английском языке, и припев — на ирландском (макаронизм). Название может быть переведено как «иди, моя любовь»: siúil — императив, обозначающий «иди!», а слово a rúin используется для обозначения нежного отношения.
Первый куплет
I wish I was on yonder hill
'Tis there I’d sit and cry my fill
And every tear would turn a mill
Is go dté tú mo mhuirnín slán
Припев
Siúil, siúil, siúil a rúin
Siúil go socair agus siúil go ciúin
Siúil go doras agus éalaigh liom
Is go dté tú mo mhúirnín slán
wiki