Родители Брассенса действительно зарегистрировали брак в преклонном возрасте, прожив в любви много-много лет.
Недавно услышал эту песню и поразился сходством её мелодии с мелодиями наших авторов-исполнителей. Например, Окуджавы. Особенно это заметно в третьей строке куплета. Вообще, когда я начал работу над этим переводом, самое сложное было - сохранить размер стиха. Он у Брассенса не точный, переменчивый. Поётся текст великолепно, но читать его весьма затруднительно: постоянно сбиваешься с ритма. А в финале последние две строки вообще отличаются по ритмике от предыдущих. Но любопытно вот что... Если об одной из песен великого Брассенса я писал, что её каждый переводит по-своему, в силу индивидуального опыта, то тут как раз наоборот: практически все переводы и по смыслу, и по интонации, и даже по лексике - тождественны! Верней, поразительно похожи! Никогда я не узнаю, каков текст оригинала... НО! Судя по всему, воспринять его искажённо нельзя. Несмотря на различие языков! Вот что значит абсолютный шедевр!
И последнее. Все мои переводы Брассенса я рекомендую читать, одновременно слушая саму песню. В данном же случае я просто НАСТАИВАЮ на этом!
(Ах, как жаль! Файл с песней после множества бесплодных попыток, так и не удалось прикрепить!.. Друзья мои! Поищите, пожалуйста, песенку сами - в Интернете...)
Ну, с Богом!..
СВАДЕБНЫЙ ПОЕЗД
Кому - для сердца брак, кому - для кошелька.
Передо мной за жизнь ряд свадеб промелькал.
Видел гордых князей, что к венцу шли в обносках,
и пузатых дельцов в нарядах слишком броских.
Но лишь один обряд насквозь меня пронзил.
Моя решила мать, и мой отец решил,
что любовь, наконец, их все прошла испытанья,
и союз закрепить пора в известном зданье.
Вот подан экипаж, точнее, развальня.
Встречает «молодых» нарядная родня.
Вот садятся жених и невеста седые,
а в оглобли впряглись всё те же их родные.
Да! Вместо лошадей – родные и друзья!
Процессии чудней и выдумать нельзя!
Из окошек народец упивался картиной;
«Наказанье стыдом!»- кричали нам кретины.
О Господи! Ещё откуда-то гроза!
Наверно, Зевсу мы попались на глаза.
Налетел ураган, и в довершенье позора -
сдуло шляпу отца и мальчиков из хора.
Под струями дождя невеста, вся в слезах,
букет свой, как дитя, качала на руках.
И тогда на губной я гармошке со свистом
грянул свадебный марш на зависть органисту.
Клубились тучи, но грозили шафера
им кулаками – мол, и честь вам знать пора!
Всё равно свадьбе быть! Нам нельзя помешать
жениха прославлять! Невесту величать!