Приведу кит. текст того, что написано (справа налево) и транскрипцию, а перевод… ??
1. 清华冠履气,醇古鼎彝心。
(Qīnghuá guān lǚ qì, chún gǔ dǐng yí xīn)
2. 古番虎鱼能辨别,旌阳鸡犬解飞升。
(Gǔ fān hǔ yú néng biànbié, jīng yáng jī quǎn jiě fēishēng)
3. 惊蛇走虺势入座,骤雨狂风声满堂。
(Jīng shé zǒu huī shì rùzuò, zhòu yǔ kuángfēng shēng mǎntáng)
О! Это почти переводится, слава гуглу-автоперводчику х)))):
«Испуганные змеи идут, аспидов потенциальных дыр дожди, ветра звук, фулл-хаус…»
4. 霜后峰峦添峭措,波间鸥鹭剧风流。
(Shuāng hòu fēngluán tiān qiào cuò, bō jiān ōu lù jù fēngliú)
5. 海屋筹增诞先佛日,版舆觞举春满花封。
(Hǎi wū chóu zēng dàn xiān fú rì, bǎn yú shāng jǔ chūn mǎn huā fēng)
6. 芝兰春到华堂馥,松柏霜留晚岁青。
(Zhīlán chūn dào huá táng fù, sōngbǎi shuāng liú wǎn suì qīng)
7. 佩服若兰守身执玉,清论如乐和气在堂。
(Pèifú ruò lán shǒu shēn zhí yù, qīng lùn rú lè he qì zài táng)
8. 对客花含笑,吟诗石点头。
(Duì kè huā hánxiào, yín shī shí diǎntóu)
9. 荆树敷荣一门内韡韡休风歌蔼吉,萱花畅茂高堂上绵绵寿考庆康宁。
(Jīng shù fū róng yī mén nèi wěi wěi xiū fēng gē ǎi jí, xuān huā chàng mào gāotáng shàng miánmián shòu kǎo qìng kāngníng)
10. 小几研丹晨点易,重帘扫地昼焚香。
(Xiǎo jǐ yán dān chen diǎn yì, zhòng lián sǎodì zhòu fénxiāng)