• Авторизация


Термины и понятия аниме и манги 02-05-2011 17:18 к комментариям - к полной версии - понравилось!


yes

  • AMV (англ. Anime Music Video) — музыкальные видеоклипы, смонтированные из аниме-кадров.
  • Айдзобан (愛蔵版) — коллекционное издание манги, обычно выпускаемое ограниченным тиражом и содержащее различного рода бонусы («омакэ»).
  • Америме (англ. amerime) — анимационная продукция, выполненная в аниме-стиле, но выпущенная за пределами Японии.
  • Аниме (яп. アニメ) — японская анимация. В Японии термин «аниме» обычно используется по отношению к любому анимационному фильму или мультфильму безотносительно к его происхождению или стилю. В остальных странах используется для обозначения именно японской анимации.
  • Артбу́к (англ. art-book) — графический альбом или коллекция изображений и иллюстраций, собранная в виде альбома под одной обложкой. Содержимое графического альбома почти всегда связано между собой общей темой, будь то аниме отдельного жанра, фотоискусство вообще или конкретного художника.
  • Арка (англ. arc, story arc) — последовательность серий, связанных общей сюжетной линией.
  • Ахогэ (яп. アホ毛, アホげ , Ahoge?, буквально «идиотская причёска») — визуальный приём в манге и аниме в виде одиночного локона (реже двойного и более), выделяющегося из причёски персонажа.

Бака — «дурак», «глупый», может быть частью более грубого составного ругательства.


  • Бисёдзё (яп. 美少女) — японский термин, обычно относящийся к молодым красивым девушкам, чаще школьницам старших классов. В аниме и манге, особенно среди западных отаку, термин используется для обозначения стереотипного женского персонажа — красивой молодой девушки.
  • Бисёнэн (яп. 美少年) — японское слово, обозначающее идеально красивого молодого человека. За пределами Японии обычно используется отаку для обозначения стереотипного шаблона мужских персонажей манги и аниме.
  • Боке — японский термин, обозначающий персонажа манги или аниме, постоянно говорящего глупости и попадающего в разные неловкие ситуации.
  • Бункобан, просторечно бунко — том манги, анологичный танкобону, но в отличии от него меньшим форматом (формат бумаги A6 — 105х148мм), обладает значительно большим числом страниц в томе, более лучшим качеством бумаги и, как правила, имеющий специальную обложку. Существует, также, формат манги вайдобан.

  • Вайдобан — формат тома манги с форматом бумаги А5 (148×210мм), преимущественно для жанров сэйнэн и дзёсэй. Том в формате вайдобан по объёму текста схож с томом манги в формате бункобан. Манга жанров сёнэн и сёдзё печатается в танкобон.[1].
  • Ваншот (англ. one-shot) — небольшая манга (15-60 стр.), в которой отсутствует деление на отдельные главы.
  • Датабук — книга, в которой содержится информация о героях/местах/создании манги/аниме, написанная самим мангакой.
  • Дзёсэй (яп. 女性) — жанр манги и аниме, созданный в основном для просмотра молодыми женщинами.
  • Добуцу (пушистики) — аниме о человекоподобных «пушистых» существах. Самый известный пример — покемоны.
  • Додзинси (яп. 同人誌) — любительская манга, самостоятельно издаваемая авторами.
  • Дэсу (яп. です) — форма настоящего времени глагола-связки («быть»), соответствующая нейтральному уровню вежливости, используемому при формальном разговоре людей одного уровня. В соответствии с нормами японского языка, сказуемое ставится в конце предложения, например: «あなたはかわいいです。» (аната ва каваи дэсу), то есть «Ты милый». В иных стилях японской речи (учтивом и просторечном) характерно употребление других форм этого глагола, а в просторечии допустимо также и его опускание.

Ёнкома (яп. 4コマ漫画) — формат выпуска манги по 4 кадра. Обычно используется в комедийных вставках.
Итася (яп. 痛車) — автомобили, декорированные под персонажей аниме, манги или видеоигр с помощью аэрографии, наклеек и рисунков.


  • Каваий (яп. 可愛い) — стиль «милый», «прелестный», «обожаемый» по-японски.
  • Катана — японский меч, заточенный с одной стороны.
  • Ковай (яп. 怖い) — «страшный», «пугающий».
  • Кодомо (яп. 子供) — метажанр аниме и манги, целевая аудитория которого — дети в возрасте до 12 лет.
  • Копалка — жаргонное название бура на голове (в руке) у робота. Используется в среде анимешников для описания низкого уровня анимации меха-сериалов. Название происходит от многочисленных меха-сериалов 70—80-ых (большей частью низкокачественных), в которых «копалка» была практически стандартным атрибутом суперроботов. В то же самое время более «серьёзные» сериалы про меха (Macross, Gundam, Runaway Ideon, Orguss, South Cross) избегали подобного.
  • Косплей (яп. コスプレ) — сокращенно от англ. costume play, костюмированная игра — форма воплощения действия, совершаемого на экране. Представления, на которых анимешники переодеваются в костюмы героев аниме и манги.
  • Манга (яп. 漫画) — японские комиксы. Отличаются от остальных комиксов тем, что читаются не слева направо, а справа налево и с черно-белыми иллюстрациями.
  • Мангака (яп. 漫画家) — автор манги.
  • Махо-сёдзё (яп. 魔法少女) — поджанр сёдзё, где главный персонаж — девочка или молодая девушка, обладающая некими сверхъестественными способностями и использующая их для борьбы со злом, защиты Земли, слабых и тому подобных действий.
  • Моэ (яп. 萌え) — «распускаться» по-японски. Японское слово жаргона отаку, изначально означающее фетишизацию или влечение к персонажам аниме, манги или видеоигр, используется среди любителей аниме при появлении в каком-либо произведении персонажа, воспринимаемого как «моэ».
  • Мэганэкко (яп. メガネっ子) — в японском сленге это слово значит «девушка, носящая очки». Оно часто используется в обществе любителей аниме и манги, которые считают, что очки, которые носят девушки, делают их более привлекательными.
  • Нэко (яп. ) — «кошка» по-японски. В России это слово распространено среди поклонников аниме и манги, которым называют как персонажей аниме и манги, похожих на кошек, так и людей, переодевающихся таким образом, например на косплеях.
  • Нэко-мими (яп. 猫耳) — кошачьи ушки. Обычно это косплеерский ободочек, к которому пришиты имитированные кошачьи уши.
  • Ня (яп. ニャー) или мя (яп. ミャー) — японское звукоподражание мяуканию кошки (аналог русского «мяу»). Используется в аниме в качестве одного из атрибутов при отыгрывании ролей нэкомими. Также используется для подчёркивания кавайности персонажа[2], чаще всего женских или детских ролей (персонаж произносит «ня» в определённой ситуации или в произвольной фразе, обозначая свою схожесть с кошкой или нежный, милый, игривый образ поведения). Стоит отметить, что в последнее время использование слова «ня» стало довольно популярным в аниме-сообществах. Многие отаку и просто любители аниме или манги добавляют «ня» на интернет-форумах и сетевых чатах практически к каждой фразе в своих сообщениях, по поводу и без такового[3]. Можно считать, что слово «ня» является атрибутом обобщённой кавайности лица, его использующего, или ситуации, в которой оно использовано. Повсеместное использование слова «ня» получило название «някать», то есть, добавлять «ня» ко всем высказываниям. В качестве характерных примеров употребления слова «ня» в речи персонажей аниме можно рассматривать аниме-сериалы «Магическая Девочка-Кошка Таруто», «Фури-Кури» и «Ди Джи Кярат». В сленге русскоязычных фанатов также есть несколько неологизмов, образованных от «ня»: существительное «няка» (от «ня» и «нэко»), прилагательное «няшный», и приветствие «няк!».
  • OVA (англ. Original Video Animation) — тип аниме, предназначенный для распространения на дисках и кассетах, а не для показа в кинотеатрах или по телевидению.
  • Омаке (яп. オマケ омакэ?, букв. добавление, от お負け) — японское слово, обозначающее дополнительные материалы, выпускаемые вместе с аниме (сериалами, фильмами) на DVD. Под омаке обычно подразумевают: удалённые сцены; интервью с создателями, актёрами, сэйю; материалы о создании произведения; неудачные сцены и т. п. В Японии термин омаке используется в более широком смысле, например, означает бесплатные дополнения к статуэткам или игрушкам, обычно это конфеты или безалкогольные напитки.
  • Онгоинг (англ. on going) — аниме, последний сезон которого сейчас выходит и транслируется по телевидению в Японии.
  • Отаку (яп. おたく) — человек, маниакально увлекающийся чем-либо. В России обычно применяется в отношении к фанатам аниме и манги. Также этот термин может иметь и отрицательную окраску.
  • Оэкаки (яп. お絵描き) — наброски и эскизы в манге.
  • Сканлейт — любительский перевод комиксов, чаще всего манги, на иностранный язык.
  • Спокон (яп. スポ根) — жанр аниме и манги, рассказывающий о спортивных достижениях, совершённых благодаря сильной воле к победе.
  • Сугой (яп. 凄い) — 1) воскл. здорово! классно! круто! 2) реже: ужасный, страшный; зловещий, жуткий; 3) поразительный.
  • Сэйю (яп. 声優) — японские актёры озвучивания. Сэйю обычно озвучивают роли в аниме, видеоиграх, иностранных фильмах, а также на радио и телевидении.
  • Сэнтай — группа/команда.

Т

  • Танкобон (яп. 単行本) — отдельный том, чаще всего манги.
  • Тиби (яп. ちび), или чиби — уменьшенный и непропорционированный (укороченные конечности и увеличенная голова) по сравнению с обычным вариант персонажа, наиболее характерный для стиля Super Deformed (SD). Большинство тиби имеют также более упрощенную и более экстремализированную схему эмоций.
  • Фанарт (англ. Fan-art) — авторские работы фанатов отдельного произведения или их сходной группы на тему доработки внешности персонажей, места действия и т. п. Фанарт не включает самостоятельно придуманные доработки и их литературные описания.
  • Фанбук (англ. Fanbook, яп. ファンブック) — книга, содержащая информацию об аниме или манге. В частности — персонажах, стиле рисунка, авторах.
  • Фансервис (яп. サービス) — метажанр аниме или манги, ключевой особенностью является включение в сюжетный ряд определённых сцен или ракурсов, которые не являются сюжетообразующими, но рассчитаны на определённый отклик у основной целевой аудитории с целью повышения заинтересованности. В более узком значении используется применительно к эпизодам, которые вызывают подозрение в своей «фансервисности».
  • Фанфик (англ. Fan-fiction) — авторские работы фанатов отдельного произведения или их сходной группы на тему дальнейшего развития событий, побочного развития, а иногда — для описания возможной предыстории. Иногда используется полная форма названия — фанфикшн (от англ. fiction — вымысел). Фанфики в основном литературно-описательные, но есть и фанарт.

Цундэрэ (яп. ツンデレ) — японское слово, служащее для описания персонажа, который по ходу повествования периодически меняет линию своего поведения с агрессивного и немного нагловатого на любящее и сентиментальное.

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Термины и понятия аниме и манги | Blue_LOVE_Wolfs_Rain - Дневник katyushaPLJgt | Лента друзей Blue_LOVE_Wolfs_Rain / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»