Family Bonds - 7 глава
30-08-2013 22:52
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Что в палочке?
Следующий день начинался как обычно. Северус попытался проигнорировать первые лучи солнца, нагло проникающие через восточное окно; может быть, он нынче и профессор, но ведь только август, проклятье! Со стоном спрятав голову под подушкой, он решил поспать еще хотя бы час или около того. Этой ночью он видел самый удивительный сон, с участием Мерлина, Гарри и себя самого, беседующими о том, что Гарри был Мальчиком-Который-Выжил, все происходило в библиотеке, наколдованной в его собственной голове. Все это, конечно, после того, как Мерлин бросил в них с Гарри заклятье через обычный пустой портрет в его кабинете. Он проворчал что-то по поводу своего воображения; неудивительно, что он чувствовал себя, словно у него по голове промчалась стая бешеных Гиппогрифов.
С другой стороны, во сне Гарри назвал его папой, что в системе ценностей Северуса стоило всех головных болей в мире. Конечно, это только укрепило его во мнении, что ему нужно подольше поспать ради небольшого сновидения, но...
– Сев, Сев, Сев! – что-то маленькое и гиперактивное радостно запрыгнуло на кровать, напугав его почти до сердечного приступа. – Просыпайся, Сев! – Это что-то – чем при ближайшем рассмотрении из-под свинцово-тяжелых век оказался Гарри – прыгало по кровати, подбираясь все ближе, упрашивая его проснуться.
– Мерлинова борода, Гарри! – застонал Северус, снова спрятав голову под подушками; он успел бросить быстрый взгляд на часы на столе у кровати. Было только 6:20. – Даже солнце толком еще не встало! Милосердия, ребенок.
– Но Мерлин сказал, что мне надо получить мою палочку, и ты обещали, что мы пойдем сегодня! Давай, Сев, ты обещал!
Мерлин сказал что? Откуда Гарри знает про его сон? Гоблинское золото! Внезапно Северус подскочил на постели, всклокоченный и широко распахнув глаза. Так это что, правда, изумился он, впившись взглядом в Гарри.
– Твоя палочка? – спросил Северус, пытаясь уточнить, правильно ли он расслышал.
– Да! Ты же сказал, что мы можем пойти сегодня? Ох, у тебя все еще болит голова? Извини за прыжки на кровати. Хочешь, я принесу тебе чаю? – быстро сказал Гарри, едва останавливаясь перевести дыхание, что заставило Северуса улыбнуться вопреки своему состоянию.
– Я обещал, не так ли? – спросил Северус, потирая открытые глаза. Одна последняя проверка не помешает... – А как там твоя метка сегодня? – спросил он, ожидая, что Гарри посмотрит на него, как на сумасшедшего.
– Так же, как вчера! Смотри! – заявил он и указал на часть символа, которую было видно из-под его джинсов; оно, несомненно, было там же, где Северус помнил по своему сну, или, скорее всего, по событиям второй половины вчерашнего дня.
– Хорошо, ладно, мы пойдем, – решил смириться с судьбой Северус; так, он встретил вчера Мерлина и обнаружил, что является частью пророчества – вместе с Гарри, который был настоящим предполагаемым победителем Темного Лорда. Теперь он также должен был обучать его втайне от Поттеров и остального магического сообщества страны – и мира – считающего, что это его брат был настоящим Мальчиком-Который-Выжил. И почему он согласился на это?
Потому что Гарри снова посмотрел на него этим своим подчиняющим взглядом. О, и потому что Мерлин, по-видимому, решил, что это отличная идея, а так же из-за древнего пророчества, сделанного никем иным как Морганой Ля Фей, женой Мерлина, кстати. С появлением Гарри его жизнь стала постоянно усложняться. И у него нет выбора.
– Пошли, мы опоздаем! – воскликнул мальчик, вскочив с кровати и направляясь к лестнице.
– Помедленнее, Гарри! Во-первых, бегать по лестнице опасно, а во-вторых, магазины в Косом переулке открываются в семь. У нас есть еще, – он снова посмотрел на свой будильник, – тридцать пять минут.
– О, хорошо, – сказал Гарри, приняв услышанное во внимание. – Я пойду готовить завтрак! – заявил он и направился вниз по лестнице, перепрыгивая через ступеньку. Лучше спуститься, помочь ему, подумал Северус про себя, быстро принимая душ и одеваясь. Гарри уже был одет, когда разбудил его, понял он, пытаясь представить себе, во сколько проснулся сам мальчик. Весело покачав головой, он спустился по лестнице и направился на кухню, где нашел семилетнего волшебника, осторожно разливавшего чай по двум чашкам, стоявшим на столе. Улыбнувшись зрелищу, Северус подошел к ребенку.
– Официально доброе утро, Гарри, – сказал он, широко улыбаясь, глядя на тост, который Гарри разместил на кухонной стойке. – Как давно ты встал?
– Где-то в пять; я не мог спать! – заявил он, взволнованно выпивая молоко большими глотками.
– Помедленнее, Гарри! Ты не получишь палочку, если захлебнешься! – бодро предупредил Северус, глаза Гарри округлились, и он стал пить медленнее.
– Извини, Сев, – пробормотал мальчик, его щеки слегка порозовели.
– Я тебя понимаю, – сказал молодой профессор, улыбаясь. – Но мы должны прояснить несколько вопросов, если на самом деле собираемся пойти до конца. – Гарри кивнул. – Во-первых, твоя палочка остается со мной, пока ты в Поттер Мэноре; в эти часы ты можешь читать теорию, которая поможет тебе в практике. – Гарри кивнул в знак согласия. – Во-вторых, ты не будешь говорить об этом ни с кем; если ты хочешь, чтобы все оставалось как есть, твоя подготовка должна держаться в секрете, – Северус внимательно посмотрел на мальчика. – Если ты в какой-то момент захочешь рассказать своим родителям, я не буду тебя осуждать или пытаться остановить тебя, но как только это произойдет, все закончится, ясно?
– Я не скажу, Сев, – решительно заявил Гарри. – Это я просил такого обучения, помнишь?
Северус улыбнулся и продолжил:
– В-третьих, тебе придется усердно учиться. Не то чтобы я сомневался в тебе, я просто должен это озвучить, – добавил мастер зелий, заметив, что Гарри как раз собрался протестовать. – И, наконец, давай не будем говорить о встрече с Мерлином вне этих стен, – сказал Северус с усмешкой. – Будет трудно обучать тебя в психиатрическом отделении Св. Мунго.
Гарри хихикнул на последнее заявление, но все же согласился.
– Теперь мы пойдем? – спросил Гарри, не в состоянии больше сдерживать свой энтузиазм. Он практически подпрыгивал на стуле, и Северус решил сжалиться над ним.
– Пошли, возьмем твою мантию, – заявил он в ответ, и Гарри взволнованно хихикнул, прежде чем дать ему крепкое – хотя и короткое – объятие и умчаться за своей мантией. У мальчика есть потенциал, Северус всегда это знал, и согласие волшебника, подобного Мерлину, было просто еще одним доказательством этого факта. Северус не мог дождаться увидеть, как Гарри будет меняться с годами; и когда зеленоглазый мальчик, переполненный радостью, вернулся в комнату, он повторил свою клятву, которую безмолвно дал вчера. Он будет рядом с Гарри, что бы ни случилось, и он убедится, что, независимо от всех пророчеств и судьбы, мальчик будет радоваться жизни; у Гарри будет детство, чтобы он мог потом оглянуться назад и нежно улыбнуться, когда станет старше, он не будет тратить все свои дни, посвящая их напряженной подготовке. Победа надо всеми Темными Лордами в мире никогда не восполнит такую потерю.
– Готово, Сев! – воскликнул Гарри, схватил молодого человека за руку и потащил его к отремонтированному камину. Северус удивился тому, что у него вчера вечером хватило присутствия духа бросить заклинания, предотвращающие дальнейшее повреждение стен. Они перешли камином в Дырявый Котел, а оттуда прямиком направились в Косой Переулок, ни на кого не отвлекаясь; не то что бы там было много людей в столь ранний час.
– Сначала заглянем в Гринготтс, а оттуда пойдем за твоей палочкой, – сказал Северус, и остановился рядом с мальчиком, когда тот резко затормозил. – Что случилось, Гарри?
– Просто, ну… Сев, у меня совсем нет денег, и... – Северус начал смеяться, к большому шоку мальчика.
– Гарри, я несу ответственность за твое обучение, поэтому я считаю своим долгом предоставить тебе всю необходимую экипировку, будь это палочка или что угодно другое, – заверил Гарри мастер зелий, жестом указывая ему продолжить движение. – Кроме того, ребенок, я рассказывал тебе о семье моей матери и обо всех деньгах, которые унаследовал после нее. Думаю, мне пора начать их использовать.
Его улыбка, казалось, успокоила мальчика достаточно, чтобы остановить протесты. Говоря о наследстве матери... Гарри потребуется место для практики, и в его доме в Тупике Прядильщиков нет такой роскоши. Может быть, настало время... Но он подумает об этом позже, решил он, когда они вошли в величественное мраморное здание, которое являлось волшебным банком. После быстрой поездки в тележке, которой Гарри – и Северус, чего ему очень не хотелось признавать – наслаждался, они вошли в хранилище, где Гарри с трепетом рассматривал груды золота, пока молодой профессор набирал деньги, необходимые в этот день.
Еще десять минут спустя двое волшебников стояли перед лавкой Олливандера, а Северус вспоминал первый раз, когда он пришел в этот магазин, чтобы купить свою палочку; его мать умерла годом раньше, и его отец отпустил его одного. Он взял испуганного мальчика за руку и провел его через дверь, зная, что никогда не позволит ему пережить подобное.
– Мистер Снейп! Или, точнее, профессор, я прав? – спросил седой старик с самыми яркими голубыми глазами, какие Гарри когда-либо видел; Гарри не смог определиться со своим отношением к нему. – И молодой Гарри Поттер, раньше, чем я ожидал увидеть Вас, но, опять же, Ваш брат был здесь несколько дней назад. Он выбрал палочку из черного дерева, с сердечной жилой дракона; гибкая, хороша для трансформаций*, как и у Вашего отца! Я сказал, что он выбрал, но на самом деле это палочка выбирает волшебника, мистер Поттер.
С каждым словом мистера Олливандера Гарри волновался все больше, и Северус, понимая страхи мальчика, прервал монолог палочкодела.
– Мы хотели бы получить палочку для Гарри, мистер Олливандер.
– Конечно-конечно! Так, скажите мне, мистер Поттер, какой рукой Вы держите палочку?
Гарри растерянно посмотрел на Северуса.
– Доминирующая рука, Гарри, – сказал тот с улыбкой.
– О, я правша, сэр, – сказал Гарри взволнованно и продолжил следовать инструкциям мистера Олливандера, пока серебряная измерительная лента самостоятельно летела вокруг него, снимая мерки с его предплечья, плеча и ладони.
– Ясно! – сказал Олливандер, разок хлопнув в ладоши. – Я скоро вернусь с...
– Подождите секундочку, мистер Олливандер! – остановил его Северус, прежде чем тот успел выйти из-за прилавка за палочками.
– Да, мистер Снейп? – удивленно спросил палочкодел.
– Гарри нужна палочка на заказ.
Брови Олливандера затерялись в волосах, когда он уставился на Северуса.
– Я могу понять, почему Вы хотите палочку на заказ, мистер Снейп, но позвольте мне сообщить Вам, что, помимо всего, что Вы слышали о подобных палочках, не все могут их использовать! – сказал Олливандер, выбирая одну из коробок за прилавком. – Палочки редко делаются на заказ, и поверьте мне, когда я говорю, что у большинства волшебников, почти у всех, кого я когда-либо встречал, волшебство прекрасно сочетается с ядрами готовых палочек.
– Я не пытаюсь говорить Вам, как делать Вашу работу, мистер Олливандер, я просто констатирую, что...
– Попробуйте эту палочку, мистер Поттер; дуб, ядро – волос единорога. Просто взмахните ею, – указал старый палочкодел, игнорируя Северуса. Молодой профессор кипел, но решил не препятствовать, просто ради удовольствия сказать потом: «Я же Вам говорил». Он с ухмылкой кивнул Гарри, который вопросительно смотрел на него. Гарри настороженно рассматривал палочку в коробке перед собой; мистер Олливандер сказал взмахнуть... Но, может быть... он осторожно достал палочку из коробки и взмахнул так, как Северус делал у него на глазах бесчисленное количество раз.
– Lumos, – скомандовал он, и в шоке увидел, как яркий свет, вырвавшийся из кончика палочки, нескольких секунд разгорался все ярче и ярче, а потом палочка развалилась на куски прямо у него в руке. Олливандер смотрел на него дикими глазами, а Северус ухмылялся; так вот что происходит, когда палочка сгорает.
– Как я уже сказал, мистер Олливандер, Гарри потребуется палочка на заказ, – сказал он спокойно, подходя к пораженному мальчику, чтобы убедиться, что его не поранило осколками.
– Мне очень жаль, мистер Олливандер, – принес свои извинения мальчик, широко распахнув зеленые глаза.
– Все в порядке, мой мальчик, – шокировано сообщил Олливандер. – Следуйте за мной, мистер Поттер, мистер Снейп, – и, взяв золотой ключ от своего кабинета, провел двоих волшебников через запертую дверь в мастерскую при своем магазине. – Прошло много времени с тех пор как я делал палочку на заказ, – произнес он, пока они шли; мастерская оказалась большим помещением, заполненным различными типами дерева для палочек и ядрами, ингредиентами в коробках, все вокруг пропахло деревом и воском.
– Что такое изготовленная на заказ палочка, мистер Олливандер? – спросил Северус с интересом.
– В основном, палочка на заказ отличается тем, что в единое ядро собраны разные ингредиенты, соответствующие отпечатку волшебства хозяина палочки, – объяснял старый палочкодел. – Основываясь на нумерологических исследованиях, у палочек различают три типа ядер; трехчастные, пятичастные и семичастные ядра. Судя по довольно бурной реакции, спровоцированной мистером Поттером при попытке вызвать магию, я считаю, что семичастное ядро подойдет для его палочки больше всего и будет сочетаться с его магической подписью.
Гарри просто смотрел на двух человек, чего и следовало ожидать. Северус понимающе кивнул.
– И как это все работает? – спросил он, пытаясь понять, каким образом будет функционировать палочка Гарри.
– Один основной ингредиент, центральная часть, если хотите, который будет отражать основной характер магии владельца. Затем добавляем три вспомогательных ингредиента сердцевины, чтобы охватывать вариации его магии, а затем три связующих ингредиента, которые сбалансируют действие ядра. Потом выберем дерево для палочки, а следом металл, чтобы оправить ручку и помочь магическим потокам. Думаю, вот и все, – сказал Олливандер, жестом велев Гарри подойти. Мальчик сделал, как просили.
– А что требуется от Гарри? – спросил наконец Северус. Олливандер повернулся к Гарри, который смотрел на него смущенно и немного испуганно.
– Не нужно бояться, мистер Поттер. Я хочу, чтобы Вы на секунду закрыли глаза, – сказал Олливандер, а Гарри обернулся к Северусу за подмогой.
– Все в порядке, Гарри, делай, как говорит мистер Олливандер.
Гарри вздохнул и, кивнув, закрыл глаза.
– Теперь я хочу, чтобы Вы медленно вдохнули и выдохнули. Вдох и выдох. Постарайтесь не думать ни о чем конкретном, просто сосредоточьтесь на дыхании.
Гарри чувствовал себя немного глупо, стоя и ничего не делая, но продолжал глубоко дышать, следуя инструкциям. Наконец, расслабившись, он начал чувствовать мягкое жужжание отовсюду вокруг, как будто разные части комнаты мягко вибрировали.
– Что это за жужжание? – тихо спросил Гарри, не открывая глаз.
– Ваша палочка, мистер Поттер, – загадочно ответил Олливандер. – Теперь я хочу, чтобы Вы медленно открыли глаза и сосредоточились на этом звуке. – Гарри осторожно открыл глаза и попытался увидеть, откуда исходил звук; казалось, он был везде. – Следуйте за звуком, мистер Поттер, и принесите мне вещи, которые его издают.
Гарри нерешительно прошелся по комнате. Самый громкий шум исходил от коробки в дальнем углу комнаты... Он медленно проследовал туда и немного пошарил вокруг, пока его взгляд не упал на золотое перо, которое, казалось, излучало тепло. Он потянулся к нему, и стоило только коснуться, как тепло распространилось по его телу, а жужжание прекратилось. Он растерянно обернулся к палочкоделу.
– Несите перо сюда, мистер Поттер, и продолжайте.
– Хорошо... – сказал Гарри, кивнув, и, оставив найденное на столе, куда указал Олливандер, двинулся по комнате в поисках источников звука. Еще шесть ингредиентов были собраны на столе, прежде чем мягкий шепот привлек внимание Гарри. Тут было иначе, чем с другими компонентами, как-то мягче, и это был последний из оставшихся двух звуков; это оказалась ветка темно-коричневого цвета. Последний шелест донесся от кучи коробок в задней части комнаты; потребовалось забраться на стул и отодвинуть несколько коробок, чтобы найти источник звука. Это был небольшой деревянный ящик, который он открыл, чтобы обнаружить большой кусок блестящего металла. – Он фиолетовый, – сообщил Гарри растерянно, коснувшись металлического слитка в коробке.
– Ну как, теперь все? – осторожно спросил Северус, рассматривая ассортимент предметов, когда Гарри подошел с металлом.
– Именно так. И теперь вся коллекция в сборе, – сказал Олливандер, взяв в руки красное перо феникса. – Любопытно. Очень любопытно, – сообщил он, рассматривая перо.
– Извините, сэр, но что любопытно? – тихо спросил Гарри.
– Любопытно, что этому перу суждено стать частью Вашей палочки, мистер Поттер, тогда как второе перо этого феникса является ядром палочки, оставившей Вашему брату его знаменитый шрам, – сказал Олливандер, когда Северус подошел, чтобы положить руку на плечо замершего в страхе Гарри. Этому человеку обязательно надо было запугать его бедного мальчика?
– Я был бы признателен, если бы Вы рассказали нам об остальных ингредиентах для палочки, – сказал он, пытаясь сменить тему.
– О, да, как я уже сказал, любопытная коллекция ингредиентов! – воскликнул Олливандер. – Основой ядра Вы выбрали золотого феникса, довольно редкая птица, даже среди фениксов. Затем, для поддержки у нас еще одно перо феникса – довольно горячий темперамент! – сердечная жила Венгерской Хвостороги и... надо же, сердечная жила Нунду.
– Нунду? – переспросил Северус, образ гигантского смертоносного леопарда, обитающего в Африке, встал перед внутренним взором.
– Довольно интересно, не так ли? – спросил Олливандер, а Гарри застыл в ужасе от мысли, что же у него будет за палочка. – И чтобы соединить это все вместе, Вы выбрали волосы Единорога и Тестрала – несколько противоположные друг другу – и этот золотой волос Ре-эма.
– Ре-эм, это ведь какой-то бык? – удивился Гарри.
– Можно и так сказать, Гарри, – пробормотал Северус, думая о сказках, которые он слышал о великолепных золотошкурых существах.
– Дерево для палочки, которое Вы выбрали, называется Lignum Vitae. Самое прочное дерево в мире, частенько его называют железным деревом. Если Вы верите в сказки, о нем говорят, что палочка Мерлина была сделана из того же дерева, но это только предположение, конечно.
– Да что Вы говорите? – шутливо спросил Северус, а Гарри сильно покраснел.
– И металл, который Вы выбрали, называется гепатизон. Сейчас его производят исключительно гоблины, но на самом деле, он родом из Древней Греции; когда-то его называли коринфской бронзой, – задумчиво сказал Олливандер.
– А когда палочка будет готова? – спросил Северус, чувствуя, насколько Гарри нервничает под взглядом Олливандера.
– Обычно у меня не много работы в это время года, поэтому, если вы зайдете сегодня около четырех, она должна быть готова, – сказал палочкодел, выпроваживая двоих волшебников, намереваясь немедленно начать работу.
– Я могу рассчитывать на Ваше благоразумие, конечно же, – добавил Северус мрачно, когда они вышли из магазина, выпуская ту свою часть, которая заставляла Пожирателей Смерти передергиваться при упоминании его имени. Палочкодел кивнул.
– Делать такую палочку – настоящее удовольствие, и, вероятно, такая возможность выпадает раз в жизни; вы можете мне доверять, я никому не скажу об этом.
Принимая его слово, Северус пожелал ему хорошего дня и вывел Гарри на улицу. Он будет по-прежнему следить за Олливандером; этот человек, как правило, не интересовался происходящим во внешнем мире и был слишком предан своей работе, чтобы даже затрудниться говорить о палочке, но если он заговорит... Ну, подумал Северус, несчастные случаи происходят время от времени. Он улыбнулся Гарри, который все еще оглядывался через плечо на уже закрытую дверь магазина.
– Это было... интересно, – оторопело прокомментировал зеленоглазый мальчик, а Северус усмехнулся. Он очень гордился тем, как Гарри справился с действительно пугающим палочкоделом.
– Твоя палочка будет удивительной, Гарри, – сказал Северус, заставив мальчика просиять от счастья. – Не стоит идти домой, только чтобы вернуться во второй половине дня, – высказался мастер зелий, делая вид, что не замечает широкой улыбки, появившейся на лице Гарри при этих словах. – Я предлагаю провести наш день здесь и...
– Спасибо, Сев! – смеясь, сказал Гарри, цепляясь за Северуса как за самое дорогое в жизни. – Мы можем еще зайти во Флориш и Блоттс? Ох, и даже во Все Для Квиддича? – спросил Гарри, радостно вываливая все на Северуса. Северус просто смеялся над его выходками и кивал. Он не мог вспомнить, когда в последний раз так веселился, посещая Косой Переулок. Пожалуй, никогда.
Длительную остановку во Флориш и Блоттс и дюжину покупок спустя, двое волшебников направились к квиддичному магазину, где Гарри рассказал все, что знал о спорте, насколько он хотел бы научиться летать на метле или пойти на квиддичный матч, как его отец и Адриан делали вместе все время. Северус неохотно признал, что ему действительно нравится спорт, или так было, прежде чем получил отрицательный опыт от Джеймса Поттера во время своего четвертого года. Он рассказал, как Джеймс и Сириус пытались подшутить над командой Слизерина и в результате схлопотали отработку, и Гарри чуть не лопнул от смеха. Они поели в Дырявом Котле и, когда пришло время, вернулись к Олливандеру за палочкой Гарри.
– С возвращением! – весело приветствовал их старый волшебник. – Мистер Поттер, я с гордостью представляю Вам Вашу палочку.
Олливандер открыл черную коробку для палочки и откинул защитную ткань, выставляя палочку напоказ. С точки зрения Гарри, она была красивой. Темный цвет дополнял мягкий блеск гепатизона, тонкой лозой обвивающего рукоять. Гарри тихо взял палочку в руки и уверенно ее сжал, когда знакомое тепло пробежало по его телу.
– Идеально подходит! – воскликнул Олливандер.
– Что это металл делает? – спросил Северус, заметив что-то в палочке; и действительно, металл на ручке как будто сдвинулся и расширился к основанию палочки, плавно врезаясь в дерево, создавая узор, очень похожий на...
– Это что, кельтский узел? – с интересом спросил Олливандер. – У палочек, подобных Вашей, в обычае создать символ на своей основе; можно сказать, что это способ палочки идентифицироваться, дать себя имя, – объяснил палочкодел. – Этот символ говорит Вам что-нибудь, мистер Поттер?
Гарри просто кивнул, смотря на знакомую звезду, теперь выгравированную на палочке. А вот и мы, просто подумал Северус, разделив с Гарри понимающий взгляд, и улыбнулся. Нужно сделать так много всего, и на этот раз у них есть все время мира на эти дела. Северус начал планировать.
_______________________
* Для сомневающихся – да, там было использовано слово «трансформация», а не «трансфигурация». Предполагаю, что Олливандер имел в виду вообще все варианты перевода из одного состояния в другое (и трансфигурацию, и анимагию, и прочее). А может быть, у автора опечатка, кто знает?
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote