Была тут в гостях у подруги на даче несколько дней. Ну и в числе прочего вели мы разные философские разговоры, а также разговоры рабочие, касающиеся творчества вообще и моих книг в частности.
Я лично считаю, что объективности в оценке литературного произведения нет и быть не может, потому что не может быть никогда. Во-первых, читатель всегда читает "из себя", часто пропуская или не понимая то, что хотел сказать сам писатель, зато додумывая что-то свое. Во-вторых, для наиболее близкого понимания текста он должен иметь такой же уровень образования и жизненный опыт, что невозможно.
А в-третьих, зачастую книге нужно еще продраться сквозь устойчивые читательские стереотипы.
Например, раньше я была довольно вздорной девицей и имела на все свое негативное мнение) Скажем, я не любила вообще ВСЕ аниме. Как только муж включал что-то в попытке показать мне, я зажимала уши, закрывала глаза и вопила "Убери свою фигню!" Даже если ему удавалось меня усадить, я фыркала, хмыкала, издевалась над героями... Ну вы поняли, да? Пока я не изменила свое отношение на более адекватное, любые, даже самые лучшие аниме проходили мимо меня. Аналогичные вещи часто встречаются и у читателей. Детектив? Сразу нет без права на помилование. Фантастика? Тем более. Герои в конце женятся? Пошлятина. Герои в конце умирают? Чернуха. Главное рубануть с плеча, зачем разбираться...
Есть вот у меня повесть "Король и спасительница", которую иллюстрировала Вероника Veroka . Теперь, побывав в интернетных сообществах сетевой литературы, я понимаю, что мне, видимо, придется менять название, потому что оно четко ассоциируется с многочисленными малоталантливыми историями про тупых попаданок и "харизматичного злодея", которые сначала ненавидят друг друга, а потом женятся, в промежутке убивая каких-нибудь там орков. Может ли читатель понять, что политическая и философская линия этой повести более выражены, чем любовная, которая скорее побочная? По названию - нет. Начав читать с предубеждением - тоже нет, потому что на первых страницах герои знакомятся. Вот то-то и оно-то.
Потом есть другая повесть, "Жена колдуна". Ну, тут опять все понятно: харизматичный колдун, несчастная попаданка, всякие виды секса... на самом деле в повести отсутствуют. То есть колдун и его жена соответственно имеются, но делают не то, что надо по плохим традициям сетевой литературы. Да и честно сказать, там любовной линии еще меньше, чем в "короле", а по жанру оно ближе к детективу, хотя и фантастика, плюс некоторые морально=этические вопросы (нет, не секса).
Вот так и живем. Конечно, читатель или редактор в силах понять то, что я хочу сказать в этих повестях. Но для этого он должен захотеть все это увидеть. А сразу засунуть произведение в какую-то категорию и "отрубить ему голову", как королева в Алисе, гораздо легче. Выводы: буду менять названия.
П. С. Вопросы друзьям, читавшим "Короля": как его можно переназвать? Буду благодарна за варианты.