Этим постом я направляю внимание своих читателей к новому разделу своего блога, разделу – Music BOX, а точнее к новой теме этого раздела – рок-музыке. Music BOX - музыкальная коробка или ящик. Лучше ящик, он повместимей. Правда в нем статьи затрагивающие рок – музыку уже есть, например: «Нирвана Курта Кобейна», «Группа «The Cure». Порнография и дезинтеграция?», «Mariska Veres, «Shoking Blue» и сингл «Venus».
Но их появление носило скорее спонтанный, эмоциональный, вдохновенный характер. В принципе, такие прилагательные и свойственны музыке, как и автору блога. Но здесь, ни с того, ни с сего, решил упорядочить свои мысли, чтобы в коробке или как договорились, в ящике, был порядок. И начну с самого определения слова рок с точки зрения русского языка.
По толковому словарю живого великорусского языка Даля рок - это судьба, предопределение, участь, неизбежность, удел. Отсюда и слова – по воле рока, злой рок. Слова давно знакомые русскому человеку. Но в сочетании с другими словами: музыка, хард, н-ролл, - слово рок приобрело совершенно новое значение совсем недавно, но в самом начале его использования и понимания оно оставалось с таким - же зловещим, неизбежным налетом чего – то потустороннего, дьявольского, адского, таинственного, запретного и не досягаемого. «Страшно, аж жуть!»
Потому что музыка с таким названием, как рок, была мало понятной, агрессивной, резало ухо и пугала законопослушных советских граждан резкими звуками и, в отличие от «цыганщины», нестандартными гармониями. Но как она притягивала, как возбуждала!
Ладно, оставим звуки в покое, а вернемся к появлению слова рок, но с точки зрения уже западной культуры. Вначале 50 – х появился новый сленг - rock & roll, что означало – качайся и вертись или крутись. Веселое словечко - рок-н-ролл. Которое, в свою очередь, образовалось то ли от слов из популярной на тот момент песни «We’ll rock, We’ll roll», то ли позаимствовано из негритянского сленга и уже несколько лет мелькавшее на пластинках и имело грязное и похабное значение, намекающее на секс?