Мишеhу hолех тамид ити - Кто-то всегда идет со мной
Офра Хаза - Мишеhу hолех тамид ити
Перевод
Кто-то всегда идет со мной
Были жаркие дни, дни засухи,
Мое лицо высохло, как растрескавшаяся земля,
Мое поле увяло и не осталось ничего для жатвы.
Я спрашивала, шептала: «Для чего?»
Зима снова пронзила меня холодом, как мечом,
И взгляд моих глаз такой хмурый,
И из щелей в стенах смотрит печаль.
Я спрашивала, шептала: «Доколе?»
Но под вечер,
С вечерним ветром
Лист опадает на крышу моего дома
Я знаю,
Я слышу,
Кто-то всегда идет со мной.
Я помню свое вопиющее одиночество.
Спрячу лицо в ладонях.
Свое горе я делила с куском хлеба,
Спрашивала, неужели стоит?
Я вознесу молитву дальше, дальше,
Еще шепчут мои губы...
Я знаю,
Кто-то наверху
Видит свет керосиновой лампы в моем окне.
Но под вечер…
[показать]
Мишеhу hолех тамид ити
Транскрипция
hайю ямим хамим, емей бацорет
Панай явшу кеседек адама
Сади камаль велё нотар ликцор эт
Шаальти, лахашти, бишвиль ма?
hахореф шув hика би кор кахерев
Веhамабат ко сагрири биштей эйнай
Умисидкей кирот нибат hаэцев
Шаальти, лахашти, ад матай?
Ах леэт эрев
Им руах эрев
Але ношер ло аль гаг бейти
Ани йодаат,
Ани шомаат
Мишеhу hолех тамид ити.
Ани зохерет бдидути зоэкет
Алит панай биштей капот ядай
Эт цаари хилакти им пат лехем
Шаальти, hаомнам веим кедай.
Эт тфилати эса ках hалъа hалъа
Од лохашот сфатай митох они
Ани йодаат мишеhу лемала
Роэ ор ашашит бехалони.
Ах леэт эрев…
[показать]
Источник: http://shirim2006.narod.ru/Text/Mishehu_holech_tamid_iti.htm