• Авторизация


17-е. Май as is Отвечаю. 18-05-2019 01:10 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Вопрос

Книга про подростков. Главная героиня — колючая бунтарка.  Когда я писала книгу, то у меня не было сомнений, что она курит. Поэтому в истории есть моменты с сигаретами. Может ли это стать препятствием к изданию?

 

Ответ
Нет, не может. Вообще, нужно делать отличие между авторским посылом и персонажами. Персонаж может быть каким угодно – наркоманом, киллером, террористом. Это не означает, что такова позиция автора. 

Более того, если даже из-за тех или иных нюансов текста книга будет запаяна в пленку и промаркирована 18+ - это вообще не означает, что подростки ее не полюбят.

 

Вопрос

Что делать с синопсисом, если в книге 16 главных персонажей?

 

Ответ

У нас как раз будет семинар на тему синопсисов http://master-txt.ru/courses/item/250-sin.htmlА если кратко - синопсис это перечень ключевых событий. А не перечень главных персонажей. Скорее есть проблема с большими объемами, если это не вода, потому что в такой книге может быть большое количество ключевых сцен. Но - если книга настолько нестандартна, все вокруг нее тоже будет вдалеке от стандартов.

 

Вопрос

Если Вы видели фильм "Гений" о Томасе Вульфе и его редакторе Максе Перкинсе, прокомментируйте, пожалуйста, насколько этот фильм достоверен (идеалистичен, ни к селу, ни к городу) как описание издательского процесса, взаимодействия писателя с издателем и вообще с окружающим миром.

 

Ответ

Конечно, подобные взаимоотношения – скорее исключение. Хотя бывает по-разному. Сейчас большая часть редакторов это либо менеджеры, либо литературные редакторы, то есть – отношения с автором деловые, достаточно поверхностные. И это хорошо, потому что работа с авторами – это и большое счастье, но и большие нервы, не все и не всегда могут с этим справится. Вероятно, все интересное происходит с интересными людьми, и такие люди есть в том числе и среди издателей.

 

Вопрос

Часто сталкиваюсь с утверждением, что нашим издательствам проще работать с иностранным переводным автором, чем с нераскрученным своим. Почему? Почему издатели предпочитают рисковать ради «чужого», а не «своего»?

 

Ответ

Вопрос из разряда – «ты перестал пить коньяк по утрам?». Для начала, если мы говорим о нормальном издателе, то есть издателе, который существует за счет продаж публикуемого, а не государственных субсидий или грантов, то ему абсолютно все равно кого публиковать – своего, зарубежного, или вообще набор хаотично расположенных букв. Более того, переводные книги предполагают отягощение в виде оплаты переводчику, то есть, на самом деле, любая отечественная книга – в финансовом плане имеет преимущество. 

Но. Не стоит сравнивать книгу начинающего отечественного автора с книгой, которая, к примеру, продалась миллионным тиражом. Понятно, что тут рисков меньше. Было бы странно, если бы на это никто не обращал внимание. А вот начинающих зарубежных авторов – никто не рассматривает у нас и не публикует. Так что – все по справедливости. По секрету – читателю нужен хороший текст, а не отечественный текст.

Кроме того, факт, мировой рынок литературы – больше российского, планка профессиональных авторов выше, а если речь идет об иллюстрированных книгах, то… Нужно вкладывать сотни тысяч в рисование, которые на нашем достаточно маленьком рынке просто не окупить.

 

Вопрос

Сколько книжных страниц в 12 а.л.? 

 

Ответ

Как сверстать. Стандартным форматом 84х108/32 (традиционный кирпич), стандартная верстка без иллюстраций - 320 стр. 

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (5):
20-05-2019-14:35 удалить
"Стандартным форматом 84х108/32 стандартная верстка без иллюстраций - 320 стр." Что-то маловато для 12 ал Вот роман, формат 84х108/32, 286 257 знаков = 7 ал = 256 книжных страниц
Editorskoe 20-05-2019-14:38 удалить
Зависит от верстки. Поверьте, 320 для 12-ти это немного. Конечно, если шрифт достаточно крупный, да колонтитулы, буквица и пр. НО, кто я такой, чтобы знать? Я ж книги не издаю, так сказал, лишь бы сказать.
20-05-2019-14:58 удалить
"Почему издатели предпочитают рисковать ради «чужого», а не «своего»?" Потому что большинство наших авторов, особенно новички пишут тексты качества ниже плинтуса. Для примера текст романа «Майнеры» свежеиспеченного лауреата "Рукописи года" В. Цветкова «Через широкую площадь, засаженную по краям высокими елями, неспешно шел молодой человек, одетый в джинсы Levi’s пятьсот первой модели и спортивную куртку-ветровку голубого цвета". Почему надо было указывать модель джинсов? Что это подчеркивает? «Наблюдавший за ним человек из окна третьего этажа массивного здания произнес в миниатюрную рацию: – Объект приближается со стороны площади. В руках черный портфель. Не проверять. Проводить на третий этаж. – Будет сделано, шеф, – ответил невидимый голос». Фраза «Будет сделано, шеф» - это как из дешевых фильмов с Жан полем Бельмондо и Пьером Ришаром. Где вы слышали, чтобы так выражались отечественные спецслужбы? Или белорусские, не суть. Кто из спецов в своем уме и трезвой памяти палит в эфире должность собеседника? Обычно по рации оперируют номерами и обезличенными репликами, «принял», «на связи» и тд. «ответил невидимый голос», Так и ослу понятно, что голос невидимый, он же по рации говорит. «Разведка Европы работала великолепно.» Что сие значит? ЕС – это хоть и союз государств, но, все-таки, не цельное государство Европа. И это только самое начало, беглый взгляд. Текст школьника, не буду читать даже бесплатно.
05-06-2019-14:49 удалить
Вчера в автобусе водитель вместо того чтобы гонять шансон или попсу, слушал аудиокнигу. Неужели у нас наступила культурная революция и книги возвращаются?
Editorskoe 05-06-2019-16:03 удалить
Прекрасные времена наступают:)


Комментарии (5): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник 17-е. Май as is Отвечаю. | Editorskoe - Editorskoe | Лента друзей Editorskoe / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»