Вопрос
Книга про подростков. Главная героиня — колючая бунтарка. Когда я писала книгу, то у меня не было сомнений, что она курит. Поэтому в истории есть моменты с сигаретами. Может ли это стать препятствием к изданию?
Ответ
Нет, не может. Вообще, нужно делать отличие между авторским посылом и персонажами. Персонаж может быть каким угодно – наркоманом, киллером, террористом. Это не означает, что такова позиция автора.
Более того, если даже из-за тех или иных нюансов текста книга будет запаяна в пленку и промаркирована 18+ - это вообще не означает, что подростки ее не полюбят.
Вопрос
Что делать с синопсисом, если в книге 16 главных персонажей?
Ответ
У нас как раз будет семинар на тему синопсисов http://master-txt.ru/courses/item/250-sin.htmlА если кратко - синопсис это перечень ключевых событий. А не перечень главных персонажей. Скорее есть проблема с большими объемами, если это не вода, потому что в такой книге может быть большое количество ключевых сцен. Но - если книга настолько нестандартна, все вокруг нее тоже будет вдалеке от стандартов.
Вопрос
Если Вы видели фильм "Гений" о Томасе Вульфе и его редакторе Максе Перкинсе, прокомментируйте, пожалуйста, насколько этот фильм достоверен (идеалистичен, ни к селу, ни к городу) как описание издательского процесса, взаимодействия писателя с издателем и вообще с окружающим миром.
Ответ
Конечно, подобные взаимоотношения – скорее исключение. Хотя бывает по-разному. Сейчас большая часть редакторов это либо менеджеры, либо литературные редакторы, то есть – отношения с автором деловые, достаточно поверхностные. И это хорошо, потому что работа с авторами – это и большое счастье, но и большие нервы, не все и не всегда могут с этим справится. Вероятно, все интересное происходит с интересными людьми, и такие люди есть в том числе и среди издателей.
Вопрос
Часто сталкиваюсь с утверждением, что нашим издательствам проще работать с иностранным переводным автором, чем с нераскрученным своим. Почему? Почему издатели предпочитают рисковать ради «чужого», а не «своего»?
Ответ
Вопрос из разряда – «ты перестал пить коньяк по утрам?». Для начала, если мы говорим о нормальном издателе, то есть издателе, который существует за счет продаж публикуемого, а не государственных субсидий или грантов, то ему абсолютно все равно кого публиковать – своего, зарубежного, или вообще набор хаотично расположенных букв. Более того, переводные книги предполагают отягощение в виде оплаты переводчику, то есть, на самом деле, любая отечественная книга – в финансовом плане имеет преимущество.
Но. Не стоит сравнивать книгу начинающего отечественного автора с книгой, которая, к примеру, продалась миллионным тиражом. Понятно, что тут рисков меньше. Было бы странно, если бы на это никто не обращал внимание. А вот начинающих зарубежных авторов – никто не рассматривает у нас и не публикует. Так что – все по справедливости. По секрету – читателю нужен хороший текст, а не отечественный текст.
Кроме того, факт, мировой рынок литературы – больше российского, планка профессиональных авторов выше, а если речь идет об иллюстрированных книгах, то… Нужно вкладывать сотни тысяч в рисование, которые на нашем достаточно маленьком рынке просто не окупить.
Вопрос
Сколько книжных страниц в 12 а.л.?
Ответ
Как сверстать. Стандартным форматом 84х108/32 (традиционный кирпич), стандартная верстка без иллюстраций - 320 стр.