• Авторизация


На поле брани (происхождение ругательств), часть 4 10-06-2013 18:44 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Галерея моральных уродов


Вот ругательство - "Сволочь"

"Ты — последняя сволочь,
Скажу сразу, чтоб знала,
Предпоследняя может,
Шар земной не объять…"
(С. Аксененко)

"Сволочати" — по-древнерусски то же самое, что и "сволакивать". Поэтому сволочью первоначально называли всяческий мусор, который сгребали в кучу.16 Со временем этим словом стали определять ЛЮБУЮ толпу, собравшуюся в одном месте. И уж потом им стали именовать всяческий презренный люд — алкашей, воришек, бродяг и прочие асоциальные элементы. Особенно полюбили это слово российские аристократы, сделав его почти синонимом "черни". Когда "презренная чернь и сволочь" аристократов ликвидировала как класс, слово вошло в широкий обиход и чаще стало относиться к конкретному человеку, нежели к множеству.



"Остап, который к этому времени закончил свои наблюдения над Коробейниковым, решил, что "старик типичная сволочь".
(И. Ильф, Е. Петров "Двенадцать стульев")



Вот ругательство - "Подонок"

"…мы убиваем себя карьерой,
деньгами, девками загорелыми,
ведь нам, актерам,
жить не с потомками,
а режиссеры — одни подонки…"
(А. Вознесенский "Монолог Мэрелин Монро")

Еще одно слово, которое изначально существовало исключительно во множественном числе. Иначе и быть не могло, так как "подонками" называли остатки жидкости, остававшейся на дне вместе с осадком.





"Генерал допил из бутылки последние подонки, встал и пошел из комнаты".
(Ф. Достоевский "Идиот")


А так как по трактирам и кабакам частенько шлялся всякий сброд, допивающий мутные остатки алкоголя за другими посетителями, то вскоре слово "подонки" перешло на них. Возможно также, что немалую роль сыграло здесь и выражение "подонки общества", то есть, люди опустившиеся, находящиеся "на дне".


Следующее ругательство - "Ублюдок"

"Храбрятся только ослы и их ублюдки, но ведь и те до известной стены".
(Ф. Достоевский "Записки из подполья")

Слово "гибрид", как известно, нерусское и в народный арсенал вошло довольно поздно. Гораздо позже, нежели сами гибриды - помеси разных видов животных. Вот и придумал народ для таких помесей словечки "ублюдок" и "выродок". Слова надолго в животной сфере не задержались и начали использоваться в качестве унизительного наименования байстрюков и бастардов, то есть, "помеси" дворян с простолюдинами.





"— Трепещите, враги наследника! — громко крикнул кто-то. — Сначала кошка — следующими будут те, в чьих жилах течет нечистая кровь!"
(Д. К. Ролинг "Гарри Поттер и тайная комната")


Теперь ублюдком мы обычно называем низменного человека, морального урода, нелюдя, в том числе и того, кто ратует за "чистоту крови".


Следующее ругательство - "Хам"

"Гадалка была убеждена, что это именно так. Того же мнения придерживался,
видно, и попугай в красных подштанниках. Он смотрел на Полесова своим
круглым разумным глазом, как бы говоря: "Дай семечек, и я тебе сейчас все
расскажу. Виктор, ты будешь губернатором. Тебе будут подчинены все слесаря.
А дворник дома № 5 так и останется дворником, возомнившим о себе хамом".
(И. Ильф, Е. Петров "Двенадцать стульев")

Истоки этого слова хорошо знакомы каждому, кто хотя бы в общих чертах знаком с Библией. Для тех, кто подзабыл детали, приведем небольшой отрывок.





"Ной начал возделывать землю и насадил виноградник;
и выпил он вина, и опьянел, и лежал обнаженным в шатре своем.
И увидел Хам, отец Ханаана, наготу отца своего, и выйдя рассказал двум братьям своим.
Сим же и Иафет взяли одежду и, положив ее на плечи свои, пошли задом и покрыли наготу отца своего; лица их были обращены назад, и они не видали наготы отца своего.
Ной проспался от вина своего и узнал, что сделал над ним меньший сын его,
и сказал: проклят Ханаан; раб рабов будет он у братьев своих".
(Быт.9, 20-25)


В общем, в библейские времена хамство старшим обходилось слишком дорого — кара пала не столько на нахамившего, сколько на всех его потомков. Поэтому изначально в русском языке слово "хам" не совсем соответствовало современному понятию "невоспитанный грубый человек", сколько было синонимом слова "раб, чернь" в память о злополучных ханаанянах. Достаточно вспомнить ругательство "хамово отродье" или известную пословицу "Из хама не будет пана". Слово быстро вошло в арсенал всё того же дворянства, коим оно величало низшие сословия. Ну а дальше вы знаете… Рабство отменили, а хамство оказалось живучим.


Следующее ругательство - "Наглец"

"…Назвать и впредь величать себя
Председателями земного шара.
Какие наглецы — скажут некоторые,
Нет, они святые, возразят другие…".
(В. Хлебников)

"Был побег на рывок —
Наглый, глупый, дневной…"
(В. Высоцкий)

У поэта И. Дмитриева в "Стихах на восшествие на престол императора Павла I" (1797) есть любопытная строчка: "Смири свою ты наглость, время!". Конечно, поэты — люди с языком обращающиеся довольно вольно, но Дмитриев в этих строчках отнюдь не желал уличить Время в бессовестности и дерзости. Уличал он время в том, в чем его уличают многие — в стремительности. Ведь слова "наглость", "наглый" довольно долго существовали в русском языке в значении "внезапный, стремительный, взрывчатый, запальчивый".17 В церковном произведении XI века "Четьи Минеи" есть такие строки: "Мьчаша кони нагло", "Реки потопят я нагло" (нагло, то есть, быстро). Вскоре значения "дерзость, умение брать все быстро, нахрапом, нахальство" стали для слова "наглость" главными.





Следующее ругательство - "Наглость"
.
1. Бесчинство, дерзость, свойство наглого. Чего достигает один трудами или заслугами, другой думает получить наглостию.
2. В отношении к ветрам: ярость, сильное стремление, жестокий порыв. Презирать наглость ветров".
("Словарь Академии Российской", 1814)


С тех пор появилась грустная пословица: "Наглость — второе счастье", но мне больше нравится другая — "Наглому дай волю, захочет и боле".


Следующее ругательство - "Пошляк"

"Тильтиль. Что это за толстяки веселятся и едят такие вкусные вещи?
Душа Света. Это самые тучные земные Блаженства, их узнать легко.
Тильтиль. А подойти к ним можно?
Душа Света. Разумеется Они не злые, но они пошляки,
да еще к тому же довольно плохо воспитанные пошляки!…"
(М. Метерлинк "Синяя птица")

"Пошлость" — слово исконно русское, которое коренится в глаголе "пошли". До XVII века оно употреблялось в более чем благопристойном значении и означало все привычное, традиционное, совершаемое по обычаю, то, что ПОШЛО исстари. Филолог В. Виноградов приводит следующие строки из рукописей конца XIV века: "А мыты ны держати давныи пошлыи, а непошлыхъ мытовъ и пошлинъ не замышляти"; "Пожаловалъ есми... деревнею Куколцинымъ и съ лъсомъ и съ пожнями, куды топоръ ходилъ, куды коса ходила, съ пошлою землею, что къ неи из старины тянуло". Или пример из В. Даля: "А ездоки ездят не пошлою дорогою".
Однако в конце XVII — начале XVIII веков начались Петровские реформы, прорубка окна в Европу и борьба со всеми древними "пошлыми" обычаями. Слово "пошлый" стало на глазах терять уважение и теперь всё больше значило - "отсталый", "постылый", "некультурный", "простоватый". Вскоре "пошлостью" стали чаще называть тривиальность, банальность, ограниченность. Пошлая шутка — значит заезженная и ныне неприличная.





"Пошлый — избитый, общеизвестный, надокучивший, …неприличный".
(В. Даль "Толковый словарь живого великорусского языка", 1863-66)

"Пошлый — заурядный, низкопробный в духовном, нравственном отношении, чуждый высших интересов и запросов".
(Д. Ушаков "Толковый словарь", 1935-40)


Ну а к середине XIX века уже появились и такие слова, как "пошляк", "пошлячка", "опошлить", а пошлость стала неразлучным синонимом мещанства — еще одного безобидного слова, ставшего негативным.


Следующее ругательство - "Мерзавец"

"Я лишнего и в мыслях не позволю,
Когда живу от первого лица, —
Но часто вырывается на волю
Второе "Я" в обличье подлеца.
И я боюсь, давлю в себе мерзавца, —
О, участь беспокойная моя! —
Боюсь ошибки: может оказаться,
Что я давлю не то второе "Я".
(В. Высоцкий)

Здесь всё очень просто, хотя, может, и не так очевидно. Этимология "мерзавца" восходит к слову "мерзлый". Холод даже для северных народов никаких приятных ассоциаций не вызывает, поэтому "мерзавцем" стали называть холодного, бесчувственного, равнодушного, черствого, бесчеловечного… в общем крайне (до дрожи!) неприятного субъекта. Слово "мразь", кстати, родом оттуда же. Как и популярные ныне "отморозки".


Следующее ругательство - "Негодяй"

"У меня на лбу "7б" —
не годен к строевой службе,
Не годен к нормальной семье,
простой любви и дружбе.
Негодяй!"
(из песни группы ТЕЛЕВИЗОР)

Не знаю, случайно или сознательно, но лидер группы ТЕЛЕВИЗОР очень точно подметил этимологию слова "негодяй". То, что это человек к чему-то не годный, в общем-то, понятно… Но в XIX веке, когда в России ввели рекрутский набор, это слово не было оскорблением. Так (тут Михаил Борзыкин прав!) называли людей, не годных к строевой службе. То есть, раз не служил в армии — значит негодяй!18





"В те далекие, теперь уже сказочные времена, когда все слова свободно употреблялись без "не", жили на земле просвещенные люди — вежды. Король у них был Годяй, большой человеколюб, а королева — Ряха,19 аккуратистка в высшей степени.
Собрал однажды король своих доумков, то есть мудрецов, и говорит:
— Честивые доумки, благодарю вас за службу, которую вы сослужили мне и королеве Ряхе. Ваша служба была сплошным потребством, именно здесь, в совете доумков, я услышал такие лепости, такие сусветные суразицы, что, хоть я и сам человек вежественный, но и я поражался вашему задачливому уму. Именно благодаря вам у нас в королевстве такая разбериха, такие взгоды, поладки и урядицы, — благодаря вашей уклюжести, умолимости и, я не побоюсь этого слова, укоснительности в решении важных вопросов.
— Ваше величество, — отвечали доумки, — мы просто удачники, что у нас король такой честивец, а королева такая складеха, какой свет не видал.
— Я знал, что вы меня долюбливаете, — скромно сказал король. — Мне всегда были вдомек ваши насытность и угомонность в личной жизни, а также домыслие и пробудность в делах. И, при вашей поддержке, я бы и дальше сидел на троне, как прикаянный, если б не то, что я уже не так домогаю, как прежде, бывало, домогал.
— Вы домогаете, ваше величество! — запротестовали доумки. — Вы еще такой казистый, взрачный, приглядный! Мы никого не сможем взлюбить так, как взлюбили вас…".
(Ф. Кривин "Король Годяй")


Уже к ХХ веку "негодяй" становится оскорблением, и более приближается к значению "не годный быть настоящим человеком", означая человека беспринципного, бессовестного, способного на подлость.


Следующее ругательство - "Чмо"

"— Можно тебя чмокнуть?
— Валяй!
— Чмо!!!"

"Стоит мужик в трусах перед зеркалом. Так, сяк повернется,
бицепсы напрягает, живот втягивает, бормоча при этом самодовольно:
— Какое чмо! Ну какое же я все-таки чмо!
Жена из соседней комнаты:
— Дурак! Сколько раз повторять — не чмо, а мачо!"
(из анекдотов)

"Чмарить", "чмырить", если верить Далю, изначально обозначало "чахнуть", "пребывать в нужде", "прозябать". Постепенно этот глагол родил имя существительное, определяющее жалкого человека, находящегося в униженном угнетенном состоянии.
В тюремном мире, склонном ко всякого рода тайным шифрам, слово "ЧМО" стали рассматривать, как аббревиатуру определения "Человек, Морально Опустившийся", что, впрочем, совершенно недалеко от изначального смысла.


Следующее ругательство - "Жлоб"

"Лукоморья больше нет,
От дубов простыл и след, —
Дуб годится на паркет —
так ведь нет:
Выходили из избы
Здоровенные жлобы —
Порубили все дубы
на гробы".
(В. Высоцкий)

Есть теория, что сперва "жлобами" прозвали тех, кто пил жадно, захлебываясь. Так или иначе, но первое достоверно известное значение этого слова — "жадина, скупердяй".20 Да и сейчас выражение "Не жлобись!" означает "Не жадничай!". Правда в последние годы слово "жлоб" стало ассоциироваться еще и с грубым, неотесанным, угрюмым и обязательно здоровым мужиком. Вполне возможно, что большие габариты в описании "жлобов" стали популярны после появления приведенной нами песни Владимира Семеновича.


***
Теперь, после всего вышепрочитанного, вы наверно поймете, если я скажу о себе, что "по рождению я, судя по всему, подлец; по вере — кретин; по образу жизни — мымра; по военному билету — негодяй; по политическим убеждениям долго был идиотом; имею кота-ублюдка и пса-выродка".
Однако надеюсь, что вы не будете применять эти слова в повседневной жизни, ибо вполне можете нарваться на того, кто эту статью не читал…


Сергей Курий
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (1):
Alex_Weisman 04-07-2016-18:00 удалить
На мой взгляд, главные матерные слова на буквы "Х" и "П" происходят с языков Мордвы, точнее с мокшанского и эрзянского, а именно от слов произносимых на разных диалектах, как ГУЙ -ЗМЕЙ или КУЙ -ЗМЕЙ и ПИЗА -Норка, Нора или Гнездо, Дупло ! Логически получается всё правильно, Змей "стремится" в Норку или Гнездо! Да, невольно и связь есть определённая с тем же змеем-искусителем. Например, на мокшанском два гнезда или две норки звучит как "кафта ПИЗЫДА", где кафта- два или две. Матерное слово на букву "П" даже сейчас по звуку что-то среднее между ПИЗА -норка, гнездо и собственно женский орган между ног, звучащий как ПАДА. Кстати забавно, но мокшанское и эрзянское слово ПАПА означает пенис ! Не говорю, что факт, но уж очень похоже на то, недавно например американскую комедию с названием "Старая добрая оргия" смотрел, так там голый парень разбегаясь в бассейн, кричал: "Расступитесь, человек со Змеем бежит !". Кстати, может и случайно, но сперматозоиды тоже змеевидной формы, маленькие змеи или змееныши с языков мордвы звучат как Куйнят или Гуйнят, а змееныш звучит как Куйня или Гуйня, невольно созвучно со словом Х-ня. Как напоминание, мордва из неславянских народов самый близкий территориально к столице России - Москве. https://www.youtube.com/watch?v=wWa_9BbDyiM ; https://www.youtube.com/watch?v=h1M4gcm-gt8 ; https://www.youtube.com/watch?v=UlGIpg_8Sh0


Комментарии (1): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник На поле брани (происхождение ругательств), часть 4 | Sacurabanzai - Дневник Sacurabanzai | Лента друзей Sacurabanzai / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»