Шолохов «Тихий Дон» не украл, а получил в подарок.
КРАХ ЛЖЕПИСАТЕЛЬСТВА о Шолохове. Бар Селла
> Эдуард Кукуй
>
> Несу читателям сенсацию: лауреат Нобелевской премии в области
> литературы Михаил Александрович Шолохов «Тихий Дон» не украл! Он его не
> украл, а получил в подарок.
>
> Вы заинтригованы, читатель? Это хорошо. Но не с руки мне так сразу
> взять и поднести вам эту сенсацию, как сказал бы Бендер, на блюдечке с
> голубой каемочкой. Не торопите меня, пожалуйста, а лучше скажите, знаете
> ли вы, что такое «литературный проект»? Не знаете?
>
> О, в преуспевающих издательствах современной России это секрет
> Полишинеля. Печатать роман какого-нибудь случайно зашедшего в издательство
> Иванова, Петрова или Сидорова (тем более — Кацмана, Рабиновича или,
> скажем, Ицковича) с его именем на титуле там не будут, но рукопись могут
> взять и даже автору заплатят, только издадут его книгу под другим именем,
> более угодным, «раскрученным» и сулящим доход в рамках программы, которая
> и называется «литературный проект».
>
> Вот как разъясняет эту тему известный писатель Анатолий Гладилин
> (цитирую его статью в «Панораме» за 23-29 января 2002 г.): «…Фридрих
> Незнанский за несколько лет успел написать больше, чем самый плодовитый
> писатель мира Александр Дюма-отец за всю свою жизнь. Сия загадка так бы и
> осталась для меня тайной, если б я не издавался в том же издательстве,
> которое выпускает, примерно раз в месяц, по новому детективу Незнанского.
> Поэтому в коридоре я видел Незнанского №2, Незнанского №3, Незнанского №4…
>
> Спешу успокоить самого Фридриха Незнанского: литературные негры вели
> себя скромно, никто не кричал, что пишет книги за великого мэтра, однако в
> редакции все всё знают. И когда я сказал: «Бедные литературные негры», —
> на меня насмешливо посмотрели и ответили: «Не такие они уж и бедные»…
> (Далее у Гладилина пример с Полиной Дашковой, которая «преспокойно
> выступает по телевидению, хотя всем известно, что на нее работает бригада
> стахановцев». — С.И.) Бригадный метод гарантирует производство от срывов и
> простоев».
>
>
> Почему гарантирует? Потому что метод хорошо уже отработан. А в
> шолоховские времена эта технология только-только осваивалась и
> по-настоящему еще разработана не была, поэтому по недосмотру не так гладко
> получалось. Впрочем, и сейчас бывают ляпсусы. Вот, например, моя жена,
> читая детектив Донцовой более внимательно, чем та бы желала, обнаружила в
> нем нестыковку двух линий повествования и никак не могла уяснить, от кого
> же из двух персонажей романа появился у тамошней «девицы» сынок. Видно,
> разработка этих сюжетных линий была поручена разным «соавторам», они свои
> куски творили отдельно, а когда все куски соединили, то в спешке
> нестыковочку проморгали.
>
> Вот как бывает, но ведь читать внимательно вовсе не обязательно.
> Сколько читателей было у Шолохова, а читали до поры невнимательно. Между
> тем, нестыковки и ляпсусы органически присущи бригадному методу
> писательства. Раньше или позже они непременно должны обнаружиться.
> И они обнаружились, когда за дело взялся настоящий Детектив, Лингвист,
> Литературовед, Исследователь — всё с большой буквы! Его имя — Зеев
> Бар-Селла. Возможно, читатель, вы помните это имя. Я уже о нем писал.
> Правда, давно, шесть лет назад, в статье «Действующие лица и исполнители»
> («Реклама» № 33, 1997). О нем я узнал тогда из публикации в израильской
> газете «Вести», перепечатанной затем в трех номерах нью-йоркской газеты
> «Еврейский мир».
>
> Бар-Селла проделал колоссальную, титаническую работу по расчистке
> исходного (конечно, отнюдь не перу Шолохова принадлежавшего) текста
> «Тихого Дона» от привнесенного в него «бригадой» мусора. Он работал много
> лет и однажды, когда докопался до сути, предложил французскому
> издательству две книги: отчет о своих разысканиях и восстановленный им
> текст романа «Тихий Дон». Издательство согласилось, но советское (тогда
> еще советское) посольство во Франции резко возразило и даже угрожало
> какими-то карами, так что французское издание так и не состоялось.
>
> Зато теперь итоговая и гораздо более полная книга Бар-Селлы под
> названием «Литературный котлован» будет издана в Москве. Об этом сообщила
> «Новая газета» (23 июня с.г.) статьей Николая Журавлева под красноречивым
> заголовком «Они писали за Шолохова. Самый грандиозный литературный проект
> ХХ века». У меня нет сомнения, что книга Бар-Селлы будет переведена на
> разные языки и станет бестселлером во многих странах, потому что
> интереснее её вряд ли можно что-либо вообразить.
>
> Прежде всего — об авторе, человеке явно незаурядном. Вот что пишет
> Николай Журавлев: «Тридцать с лишним лет назад я знал его как Володю
> Назарова. Весьма амбициозного молодого лингвиста, который свои первые
> статьи, посвященные древнегреческим текстам, опубликовал в журнале АН СССР
> еще будучи школьником. Его первая книга по северокавказским языкам была
> выпущена им в 26 лет, но пошла под нож, поскольку ее выход совпал с
> отъездом автора на историческую родину его матери… По отцу он — дальний
> родственник генерала Назарова, избранного донским атаманом после
> самоубийства Каледина».
>
> «Тихим Доном» Бар-Селла, по его словам, занялся, приняв в качестве
> рабочей гипотезы, что автор романа — это Шолохов. «Задача, которую я перед
> собой ставил, — писал он Журавлеву, — была чисто академическая: можно ли,
> не имея уличающих документов, доказать наличие или отсутствие плагиата?
> Иными словами: может ли сам литературный текст служить уликой в споре об
> установлении авторства? Мой ответ — положительный: может! Потому что
> каждое произведение литературы несет в себе не только неизгладимые черты
> личности автора (биографические моменты, круг чтения), но и времени, в
> которое оно было написано».
>
> Каков же приговор автора «Литературного котлована»? Не только черты
> личности автора романа, отразившиеся в основном его тексте, никак не
> соответствуют личности Шолохова, но и время написания ряда эпизодов, зорко
> выхваченное исследователем по едва уловимым деталям, официальной версии не
> соответствует. Например, первая часть романа писалась определенно до войны
> 1914 года, то есть когда Шолохову было… менее девяти лет! Кто же на самом
> деле писал роман?
>
> Исходные установки для поиска подлинного автора «Тихого Дона» Зеев
> Бар-Селла сформулировал себе так:
> 1. По стилистике подлинного текста автор явно постсимволист и близок к
> акмеистам. Следовательно, он должен быть их ровесником, а эти последние
> родились вокруг 1890 года. Значит, надо искать человека, родившегося в это
> же время.
> 2. Он должен быть родом из области Всевеликого войска Донского,
> поскольку досконально знает жизнь, быт и историю края и народа.
> 3. Он должен быть хорошо образован.
> 4. Он должен быть литератором, что-то создавшим и публиковавшимся.
> 5. Он должен любить Тургенева и Бунина, что следует из контекста
> романа.
> 6. Он должен быть белогвардейцем, поскольку жизнь красных, и это
> очевидно, знает хуже.
> 7. Он должен быть поклонником генерала Корнилова.
> 8. К моменту издания романа (и даже еще раньше) его не должно быть ни в
> живых, ни в эмиграции. То есть вторая крайняя дата его жизни должна быть
> около 1920-1922 гг.
> И Зеев Бар-Селла нашел-таки этого человека! Это Вениамин Алексеевич
> Краснушкин, литератор, писавший под псевдонимом Виктор Севский. Он родился
> в 1891 году в станице Филоновской в зажиточной казачьей семье, глава
> которой выслужил дворянство. Образование получил в Московском
> университете. С 1908 года — профессиональный литератор. Редактировал
> газету. У него было более тысячи публикаций в местных и центральных
> изданиях, в том числе роман «Кровавая слава» (1911 г.) и биографическая
> книга «Генерал Корнилов» (1919 г.) Работая в Петербурге, написал статью
> «Внук Тургенева» — это о Бунине. В 1913 году начал писать роман о роковом
> любовном треугольнике (Степан, Григорий, Аксинья). Но вскоре началась
> война, и замысел романа расширился, потом - революция, Гражданская война.
> В 1920-м автор с незаконченной рукописью романа был захвачен красными в
> Ростове-на-Дону. Его расстреляли, а рукопись кто-то в ВЧК прочитал и
> оценил.
> Прежде, чем перейти к судьбе рукописи в недрах органов госбезопасности,
> заметим, что текстологический и литературоведческий анализ сохранившегося
> литературного наследия Краснушкина-Севского, выполненный Бар-Селлой,
> подтвердил, что именно он являлся автором большей части исходного текста
> «Тихого Дона»: 1-го и 2-го томов полностью, 3-го — более половины, 4-го —
> нескольких последних страниц. Остальное писала подобранная чекистами
> бригада литературных «негров».
>
>
> Зачем им это было нужно? Если, по Ленину, кухарку можно было допустить
> к управлению государством, то и в области культуры необходимо было
> осуществить подобный революционный прорыв. Согласно теории Ленина,
> культура всякой нации делится на буржуазную и пролетарскую. Буржуазную
> культуру — долой, а пролетарскую культуру предстояло создать и поднять на
> невиданную высоту. Организованный ради этого Пролеткульт с задачей не
> справлялся, и тогда ею занялась ВЧК, вскоре преобразованная в ОГПУ
> («Объединенное Государственное Политическое Управление»).
>
> Там как раз оказалась рукопись, похоже, уровня Льва Толстого, так что
> чекистам оставалось только подыскать к ней классово подходящего автора.
> То, что у него не было и среднего образования — это ничего, это даже было
> хорошо! Подробнее — почему выбор пал на 18-летнего продармейца Шолохова,
> кто и как работал над текстом, правя и редактируя его, дописывая
> недостающее, — об этом, пишет Н.Журавлев, мы вскоре узнаем из книги
> Бар-Селлы. Подождем ее выхода в свет, а пока порассуждаем.
>
> Я воспринял статью в «Новой газете» и предстоящий выход в Москве книги,
> разоблачающей Шолохова (причем, уж на сей раз окончательно и
> бесповоротно), с большим удовлетворением, поскольку давно был уверен, что
> такой низкий и подлый человек («горький пьяница, хам, завистник, подхалим
> и антисемит» — по характеристике, данной ему в одной из статей 1997 года в
> «Рекламе» Ильей Куксиным) никак не мог быть творцом «Тихого Дона». Но, как
> ни странно, и статья Куксина, и моя вышеназванная попали под волну
> критики, на которую мне пришлось откликнуться новой статьей под названием
> «Бог правду видит, да не скоро скажет» («Реклама» № 36, 1997). По поводу
> названия этой статьи, заимствованного у Л.Н.Толстого, теперь скажу: ну
> вот, уже скоро скажет, наконец! Постфактум говорю спасибо критиковавшему
> нас уважаемому автору — в споре иногда рождается истина. По крайней мере,
> мы — обе стороны — получаем возможность к ней приблизиться. Перечитав
> теперь старые статьи, нахожу, что подписался бы под ними и сегодня.
>
> Крушение Шолохова не все воспримут с удовлетворением. Целая когорта
> высокопоставленных «шолоховедов», многие годы кормившихся прославлением
> придуманного народного «гения»; подхалимы, толпой вертевшиеся вокруг
> знаменитой станицы Вёшенской, выискивавшие там прототипов Григория
> Мелехова и прочих персонажей; искатели и изобретатели рукописей, которых
> не было; те, кто изображал малолетнего Шолохова вундеркиндом, и те, кто
> придумал, что он был на десять лет старше, чем значилось в паспорте, чтобы
> представить его имевшим достаточный для написания шедевра жизненный опыт;
> сочинители, утверждавшие, что он, якобы, был красным разведчиком в стане
> белых; поклонники, рисовавшие хулигана образцом нравственности и чуть ли
> не диссидентом; авторы многочисленных лжесвидетельств и мифов
> «шолоховедения» — все они могут остаться без любимой темы, а, значит,
> лишиться кормушки. Огорчены будут и некоторые рядовые читатели. Например,
> тот, кто в связи с газетной дискуссией написал в газету: «Я всегда хотел,
> чтобы автором «Тихого Дона» оставался Шолохов». «Очень интересная
> позиция, — откликнулся я тогда. — Мне лично ни такая, ни противоположная
> мысль в голову не приходила. Единственно, чего всегда хотел, так это знать
> правду».
>
>
> Итак, теперь абсолютно ясно, что роман «Тихий Дон» написан отнюдь не
> Шолоховым и то, что ему досталась Нобелевская премия, можно считать одним
> из курьёзов ХХ века. Узнай об этом изобретатель динамита, — перевернулся
> бы в гробу.
>
> А как насчет других творений Нобелевского лауреата? Хронологически
> первыми, как известно, были «Донские рассказы» (1926 г.) «Шолоховеды» это
> выставляли как факт творческой зрелости Шолохова. Однако, согласно анализу
> Зеева Бар-Селлы, для компиляции «Донских рассказов» гэпэушной бригадой
> сочинителей были использованы именно фрагменты арестованной рукописи В.А.
> Краснушкина-Севского, причем не вполне квалифицированно: некоторые фабулы
> рассказов, указывает Бар-Селла, немыслимы, поскольку разработаны людьми,
> не знавшими, например, законов поземельных отношений в области Войска
> Донского.
>
> Следующие за «Тихим Доном» книги — «Поднятая целина», «Они сражались за
> Родину», «Судьба человека» — никак «Тихому Дону» не соответствовали. Они и
> между собой, как я писал в 1997 году («Реклама» № 33), не родственны, как
> будто написаны разными людьми. А роман «Они сражались за Родину»,
> печатавшийся по главам, так и не был завершен. Можно понять, когда смерть
> автора обрывает нить повествования. Так ведь нет, писатель еще долго и
> прекрасно жил, резвился и на здоровье не жаловался. Очень похоже, что
> кто-то за Шолохова писал эти главы, но потом что-то случилось, и
> казаку-седоку пришлось спешиться. Оттого и долгое молчание — в том смысле,
> что, числясь писателем, писательскую продукцию на-гора совсем не выдавал,
> а только ругался со всех трибун.
>
>
> Окончательно я утвердился в несоответствии Шолохова приписываемым ему
> творениям (не только «Тихого Дона», но и всех прочих), когда после его
> смерти прочитал в «Литературной газете» большую статью кого-то из
> шолоховских клевретов, вертевшихся вокруг станицы Вёшенской. Смысл статьи
> был таков, что весь мир замер, не слыша более голоса гения из этой
> всемирно известной станицы, а то, что это был невиданный на Земле гений,
> можно заключить хотя бы из такого факта, что все замыслы только в голове
> держал, и писал сразу начисто, — никаких черновиков, никаких записных
> книжек.
>
> Подумать только, воскликнул я тогда, Пушкин писал наброски, зачеркивал,
> переделывал, снова марал и писал заново. Толстой трудился-мучился, Софью
> Андреевну извел бесконечным переписыванием. А Шолохов, выходит, писал
> легко и сразу, как бы по озарению свыше, мук творчества не ведая и зря
> бумагу не переводя? Ну, тут дело ясное: раз не было у Шолохова архива,
> значит, не он писал, а кто-то другой или другие.
>
>
> Это было моё мнение. Теперь обратимся к изысканиям Зеева Бар-Селлы. По
> его заключению, роман «Поднятая целина», хотя и содержит фрагмент
> («корниловский мотив»), перешедший из «Тихого Дона», то есть из рукописи
> расстрелянного В.А.Краснушкина-Севского, написан другим человеком. Его
> личность тоже установлена — это донской литератор Константин Иванович
> Каргин. Кроме текстологической экспертизы, здесь интересна удивительная
> корреляция, обнаруженная Бар-Селлой и поразившая его — корреляция между
> датами выхода в свет частей «Поднятой целины» и датами сложной судьбы
> Каргина. Публикация «Поднятой целины», как известно, растянулась на долгие
> годы — с 1932 по 1960. Начинал Каргин на Дону, но во время войны попал к
> немцам в плен, затем остался на Западе невозвращенцем, то есть как бы
> «изменником Родины». Однако странным образом в 1959 году кто-то с ним
> договорился, он был прощен советской властью, возвратился домой, и уже
> через год вышла долгожданная, в течение двадцати лет испрашивавшаяся
> читателями у Шолохова вторая книга «Поднятой целины».
> В предисловии к книге «Стремя «Тихого Дона» (загадки романа)»
> Солженицын писал: «Простым художественным ощущением, безо всякого поиска
> воспринимается: не то, не тот уровень, не то восприятие мира. Да один
> только натужный грубый юмор Щукаря совершенно несовместим с автором
> «Тихого Дона»…» Солженицын не ошибся, но что дивно: даже этот натужный
> грубый юмор Щукаря не Шолоховым сочинен, этот лауреат всех премий и дважды
> Герой Социалистического Труда вообще ничего складного написать не мог. Да
> если бы и мог, то не пожелал бы: зачем ему самому трудиться, когда с 1923
> года у него от ОГПУ полный пансион и обслуга? Вот что значит
> Социалистический Труд, которого он аж дважды Герой, потому что ухитрился
> всю жизнь не трудиться.
>
>
> Он не утруждал себя даже подготовкой своих речей. Вот удивительный
> документ, обнародованный Бар-Селлой. Это машинописный текст выступления
> Шолохова на Втором съезде советских писателей. На нем надпись рукой
> Шолохова: «Л.Ф.Ильичеву, дорогому другу и автору сей речуги, — с поклоном
> и благодарностью. М.Шолохов. P.S. Аплодисменты — пополам: мне как
> исполнителю, тебе — как автору. М.Ш.» Л.Ф.Ильичев был секретарем ЦК КПСС,
> вряд ли он сам писал для Шолохова «речугу», в его распоряжении для этого
> была большая команда помощников, умеющих писать, но Шолохову, видно,
> вручили текст выступления от имени Ильичева, отчего он и посчитал шефа
> автором.
>
> Самый впечатляющий сюрприз ждет читателей в связи с разысканиями Зеева
> Бар-Селлы вокруг романа «Они сражались за Родину» и в тексте его
> опубликованных глав. Кто писал эти главы и почему роман не дописан, не
> завершен? В статье о «шолоховедах» и «шолохолюбах» в «Рекламе» № 7 этого
> года я высказал такое предположение по этому поводу: «А что, если вдруг
> выяснится, что публиковавшиеся с 1943 года главы романа «Они сражались за
> Родину», так и не законченного аж за 40 лет последующего здравствования
> маститого лауреата, принадлежали не Шолохову, а какому-то, к примеру,
> работнику фронтовой армейской газеты?» Как в воду глядел!
>
>
> Но прежде всего посмотрите-ка, читатель, как в отличие от нас читает
> тексты Зеев Бар-Селла. Мы читаем быстро и невнимательно, многое при этом
> не замечаем, а он, присматриваясь к каждому слову, обнаруживает такое,
> что, собрав это всё вместе, можно было бы издать увлекательную книжку под
> названием, например, «Занимательное литературоведение».
>
> Перехожу к его находкам, которые я не поленился проверить по тексту, и
> кое-что, приведенное в «Новой газете», уточнил. Персонаж романа «Они
> сражались за Родину» Звягинцев рассказывает, как в мирной жизни получил от
> жены удар тарелкой по физиономии, на что вскричал: «Так-то вы, Настасья
> Филипповна, показываете свою культурность?» Настасья Филипповна — так это
> же из «Идиота» Достоевского! Какой писатель остановит свой выбор на этом
> ставшем классическим имени-отчестве? Никто и никогда! Мало, что ли, других
> женских имен? А если пишет литературный батрак, раб? Тогда вполне может
> поглумиться над рабовладельцем. Тот не заметит. Зато потом, подумал раб,
> подобно пушкинскому Пимену, «когда-нибудь монах трудолюбивый найдет мой
> труд усердный, безымянный», заметит он тогда мои пометы, да и поймет, что
> то писал другой!
>
> Еще один персонаж романа по фамилии Лопахин «шмыгнул в сад. Но едва
> лишь вишневые деревья скрыли его от посторонних взоров…» Батюшки, Лопахин
> и вишневый сад — так это ведь как у Чехова! Прозрачно до издевательства. И
> опять батрак был уверен, что Шолохов не поймет. Еще там персонаж —
> старшина Поприщенко. И эта фамилия вписана неспроста: у Гоголя в «Записках
> сумасшедшего» — Поприщин.
>
> Помню, в старинных среднеазиатских мозаиках среди замысловатых
> орнаментов и переплетений нам показывали тщательно замаскированный
> автограф художника. Делать такое было запрещено и опасно, но мастер все же
> оставлял свое имя. И на живописных полотнах мастеров мы нередко видим их
> полуспрятанные автопортреты. Вот и тот, кто волей обстоятельств должен был
> писать за Шолохова, оставлял потомкам свою тайнопись. Она прочитана! —
> хочется сейчас ему крикнуть.
>
> Но кто он? Не буду вас томить, читатель, вот намёк: книга Зеева
> Бар-Селлы, которая скоро должна выйти в Москве, называется «Литературный
> котлован». Это название вам что-то говорит? Да, конечно, была знаменитая
> повесть «Котлован», и жил, очень плохо жил ее талантливый автор.
> Процитирую из статьи Николая Журавлева в «Новой газете»:
>
> «Какого мастера такого уровня в то время можно было заставить стать
> «негром»? Только такого, у которого настолько туго с добыванием хлеба
> насущного, у которого перекрыты все пути в литературу, у которого плюс к
> этому серьезнейшие неприятности в семье по части репрессий, что он на всё
> готов. И этому человеку Шолохов по старой и тесной дружбе помогает (по его
> же словам) освободить сына… А когда Сталин… советует Шолохову написать
> очередную эпопею про идущую войну, к кому он мог обратиться за
> спасением?.. Только к старому другу, с которым они регулярно пили водку,
> запершись на кухне в квартирке на Тверском бульваре»…
>
>
> Речь идет об Андрее Платонове. Какая там могла быть у него дружба с
> Шолоховым, мне непонятно. Разве что дружба в кавычках. Принуждение,
> уламывание непокорного, вплоть до использования для этого репрессивных
> органов. Шолохов на всё был способен. И Платонов не устоял. Именно в это
> время — после всех обрушившихся на него бедствий — его вдруг оценили, он
> назначается фронтовым корреспондентом, семья получает денежный аттестат,
> паек и прочее. Платонову создают условия, и он пишет не свой роман.
> Сколько успел, сдал заказчику. Умер — и дописывать роман уже было некому.
>
> Литературный проект по созданию шедевров пролетарской литературы,
> затеянный в 1923 году чекистами, зачах. Его организаторы и покровители
> канули в лету, новых энтузиастов для продолжения проекта не оказалось, так
> что с Платоновым Шолохову пришлось договариваться лично. И замену ему
> найти он уже не смог. Дальше — еще хуже, времена стали меняться, средства
> принуждения уже не те. Что же бедному Шолохову оставалось? Правда, он был
> совсем не беден и «негров» вполне еще мог просто купить. За деньги или за
> протекции, поскольку везде имел руку и в самых верхах поддержку.
>
> В статье Журавлева и в прежней публикации Бар-Селлы никаких сведений не
> было о рассказе «Судьба человека» (1957 г.), на котором писательская
> судьба Шолохова завершилась, хотя бражничать ему оставалось еще 27 лет, и
> если бы он был действительно писателем, то мог бы еще большое наследие
> оставить. Кто же всё-таки написал «Судьбу человека»? У меня была догадка,
> и я высказал ее в статье, которую выше цитировал. Вот она: «А что, если
> рассказ «Судьба человека» был написан, к примеру, писателем Анатолием
> Калининым, автором близкого по стилю романа «Цыган»? Почему он не мог
> отдать свою рукопись как взятку ради своего продвижения?» Эх, провел бы
> Бар-Селла сравнительный анализ текстов! А может, он уже это сделал? Буду
> ждать его книгу с нетерпением.
>
> Можно себе представить, какой переполох она произведет в стране, где
> ежегодно отмечается День Шолохова и присуждаются премии Шолохова, где
> каждый школьник его знает, где он уже привычная икона и национальная
> гордость. Можно представить также и переполох в Нобелевском комитете,
> когда снова всплывут свидетельства о подкупе общественных деятелей и
> давлении советских эмиссаров. Ведь действия по блокированию Нобелевской
> премии Пастернаку и приказ советскому послу в Швеции добиваться ее
> присуждения Шолохову исходили из самой высокой советской инстанции — ЦК
> КПСС (в недавней статье, посвященной Пастернаку, я цитировал ныне
> рассекреченные партийные Постановления той поры).
>
> Так что, грядёт буря. Несомненно. Но за нею — очищение от налипшей лжи.
>
>
> ----------------------------------------------------------------------------
>
> Лолитта Блох
>