• Авторизация


значение этимология слова СЕЯТЕЛь ( vr санскрит ) 24-02-2020 19:29 к комментариям - к полной версии - понравилось!




Значение полифункциональных пракорней «КР» - «ТР» - «ВР» суть - Д В И Ж Е Н И Е !!!
Тема дня: «значение этимология слова СЕЯТЕЛь»
Переклады: to throw - бросать, кидать, метать, запускать, швырять, to scatter - разбрасывать, расшвыривать, рассыпать, to sowe - сеять, засевать, to strew - разбрасывать, посыпать. sower - сеятель.

проводка:
▪ *VoR(ov) (круг) → BPaRbati / => BPa_mbati / > Va_pati → Va_ptr
примечания:
реконструкт - «*» | диарэзия - (_) | преназал: m- | суффикс - [b] | постспирант: -h
лексикология:
этимология слова vaptr ( сеятель ) - этимон vara ( круг ). значение слова - barbati - vapati ( двигать -ся, кидать ). корень слова √ - VR, корневая морфема слова - V_, основа слова - V_p.
семантика:
*VoR(ov) (санкр. круг в протетике ) > BaRbati, PaRbati (санкр. to go, to move ) / => Bambati, Pambati (санкр. to go ) / > Vapati -te (санкр. to strew, to scatter [esp. seed], to sow, to bestrew; to throw, to cast [dice] ib.; to procreate, to beget; to throw or heap up, to dam up ), Upyate (санкр. to be strewn or sown ), Vāpayati (санкр. to sow, to plant, to put in the ground ) Vaptr (санскр. a sower; a procreator, progenitor, father; a poet ), Vapa (санкр. one who sows, a sower ), Vāpa (санкр. a sower; the act of sowing seed; the act of pouring in or mixing with; seed ), bhīVāpa (санкр. a sower; sowing ), bhīVāpin (санкр. "sowing seed", a sower ) | > aVapati (санкр. to throw or scatter into; to mix with; to put together; to insert; to pour out; to fill up; to present, to afford, to supply; to offer ), aVāpayati (санкр. to mix with; to comb, to smooth; to shave ) → āVāpa (санкр. scattering, throwing ; sowing seed; insertion; casting, directing; [in med.] throwing additional ingredients into any mixture in course of preparation; mixing, inserting; setting out or arranging vessels, jars; a kind of drink; a bracelet; a basin for water round the root of a tree; uneven ground; hostile purpose, intention of going to war; a vessel; principal oblation to fire ), āVapana (санкр. the act of sowing, throwing, scattering, placing upon; instilling, inserting; capacity; a vessel, jar, ewer; sowing seed, weaving; a hempen cloth ) | > abhiVapati (санкр. to scatter over, to cover with ) | > adhiVapate (санкр. to put on, to fasten; to scatter ) | > adhyāVapati (санкр. to scatter upon ) → adhyāVāpa (санкр. the act of sowing or scattering upon ) | > anuVapati (санкр. to scatter over; to scatter as dust ) | > anvāVapati (санкр. "to scatter in addition", to add ) | > apiVapati (санкр. to scatter upon ) | > nirVapati -te (санкр. to pour out, to sprinkle, to scatter, to offer, to present [esp. sacrificial food, the funeral oblation or libation to deceased relatives]; to choose or select for, to distribute [e.g. grain for sacrif. purposes]; to perform [a sacrifice or a funeral oblation &c.]; to practise or exercise agriculture ), nirVāpayati (санкр. to sow out; to choose or select [for the gods] ) → nirVāpa (санкр. scattering, pouring out, offering, oblation [esp. in honour of a deceased ancestor]; sacrificial rice; gift, alms ), nirVāpana (санкр. scattering sowing, throwing in or down offering, presenting funeral oblations, giving ), nirVapana (санкр. pouring out, sprinkling, scattering; offering [esp. the funeral oblation or libation]; that by which a libation is made [as a ladle or vessel]; gift, donation, alms ) | > niVapati (санкр. to throw down, to overthrow; to fill up [a sacrificial mound]; to throw down, to scatter, to sow, to offer [esp. to deceased progenitors] ) → niVāpaka (санкр. a sower ), niVāpa (санкр. seed [pl. grains of corn] or a sown field; an oblation or offering [esp. to deceased relatives or at the] ib.; throwing down, killing, slaughter ), niVapana (санкр. scattering or throwing down, pouring out; an offering to deceased progenitors ) | > parāVapati (санкр. to lay aside, to remove [as dead bodies, to arrows &c.] ) | > pariVapati (санкр. to scatter, to strew ) → pariVāpa (санкр. fried grains of rice; standpoint, place; a reservoir, piece of water; furniture ib.; scattering, sowing ib. ) | > praVapati (санкр. to scatter, to strew, to throw ), praVāpayati (санкр. to scatter, to strew ) → praVapana (санкр. scattering, sowing ) | > pratyāVapati (санкр. to cast or throw upon once more ) | > samāVapati (санкр. to sow or scatter together, to mix up together, to throw in together ) | > samnirVapati (санкр. to scatter about, to distribute, to dispense ) | > samVapati -te (санкр. to throw together, to mix, to pour in; to scatter, to sow ) → samVāpa (санкр. throwing together, mixing, mingling ), samVapana (санкр. throwing or pouring in ) | > udVapati (санкр. to pour out, to take out; to scrape, to dig up; to throw away, to destroy, to annul ), udVāpayati (санкр. to cause to pour out or away; to cause to dig up ) → udVāpa (санкр. the act of throwing out, removing; ejection ), udVapana (санкр. the act of throwing or pouring down upon ) | > upaniVapati (санкр. to throw or pour down in addition ) | > upaVapati (санкр. to fill up, to choke [with earth], to strew over; to bury under )
BaRbati (санкр. to go, to move ) => PaRpati (санкр. to go ) | => PhaRvati (санкр. to go )
BaRbati (санкр. to go, to move ) / => Bambati (санкр. to go ) / => Pavate (санкр. to go ) | > Vepati (санкр. to vibrate, to tremble, to shake ) → Vepana (санкр. tremor, trembling )
BaRbati (санкр. to go, to move ) => MaRbati (санкр. to go, to move ) => MaRvati (санкр. to go, to move ) => Mepati (санкр. to go )
MaRbati (санкр. to go, to move ) => NaRbati (санкр. to go, to move ) => Nambati (санкр. to go ) => Navate (санкр. to go ), Nāvayati (санкр. to move from the place, to remove )
MaRbati (санкр. to go, to move ) => LaRbati (санкр. to go ) => Lepate (санкр. to go; to serve )
фоно-семантика:
VR > P/BR[b] > /P/B_[mb]/ > U/V_[p]
© С.В.Ю. © "Вокруг Слова" «Круговая Лингво-Концепция»
[тэг] значение этимология слова СЕЯТЕЛь ( санскрит / sanskrit )
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник значение этимология слова СЕЯТЕЛь ( vr санскрит ) | oprichnik46 - Дневник oprichnik46 | Лента друзей oprichnik46 / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»