
Значение полифункциональных пракорней «КР» - «ТР» - «ВР» суть - Д В И Ж Е Н И Е !!!
Тема дня: «значение этимология слова ОПАХАЛО ВЕЕР»
Примечание. В тему можно скачать тут или тут книгу «к типологии индийских вееров» Е.П. Янковская.
Переклады: to shake - качать, дрожать, трясти, to fan - опахивать, обмахивать, to blow - дуть, раздувать огонь, to fly - летать. fan - опахало, веер, вентилятор.
проводка:
▪
Va
Rtula →
Va
Rtati =>
Va
L_ati =>
V
La
N_khati =>
Li
N_khati => i
N_khati =>
_I
E__khati ( > v
_I__jati → vi
_I__jana ) >
_E__jati →
_E__jitr
примечания:
реконструкт - «*» | диарезия - (
_) - (
_) - (
_) | суффикс - [
t] | суффикс второго ряда - [
k] | постпирант: -
h
лексикология:
этимология слова vījana ( опахало [веер] ) - этимон vartula ( круг ), значение слова - vartati - eṣati ( двигать - качать ). корень слова - VR, корневая морфема и основа слова - _Ī_.
семантика:
●
*VoR(
ot) ( круг в протэтике )
> VaRa,
VaRtula,
VRtta (санскр. circle )
→ VaRtti (санскр. to turn, to move ),
VaRtati -
te (санскр. to turn, to move, to turn round, to revolve, to roll, to move gone on; etc. ),
VaRtayati -
te (санскр. to cause to turn or revolve, to whirl, to wave, to hurl; etc. ) =
> VaLati -
te (санскр. to turn, to turn to, to go, to move to and fro, to hasten, to turn round; etc. ),
VaLayati (санскр. to cause to move or turn or roll; etc. ) =
> VaṄkhati (санскр. to go, to move ) =
> LaṄkhati (санскр. to go, to move ) =
> LiṄkhati (санскр. to go, to move ) =
> īṄkhati (санскр. to go, to move ),
īṄkhayati (санскр. to swing, to move backwards and forwards, to move up and down ) =
> Ikhati,
Īkhati (санскр. to go, to move ) =
> Ekhati (санскр. to go, to move ) =
> Ejati (санскр. to move, to shake, to stir, to tremble ),
Ejayati -
te (санскр. to agitate, to shake )
→ Ejitr (санскр. mfn. shaker, causing to tremble ) |
> avEjayati (санскр. to stir up ) |
> proudvEjayati (санскр. to frighten, to terribly ) |
> samĪjate (санскр. to drive together, to collect ),
samEjati (санскр. to rise, to get in motion ) |
> samudvIjate (санскр. to tremble greatly, to shrink or start back together ) |
> samvIjate (санскр. to tremble or start with fear, to start up, to run away; to fall to pieces, to burst asunder ),
samvEjayati (санскр. to frighten, to terrify ) |
> udEjati (санскр. to move upwards, to rise; to shake, to tremble ),
udEjayati (санскр. to cause to tremble, to shake ) |
> udvIjati -
te,
udvEjate (санскр. to be agitated, to grieved or afflicted; to shudder, to tremble, to start; to fear, to be afraid of; to shrink from, to recede, to leave off; to frighten; to gush or spring upwards ),
udvEjayati (санскр. to frighten, to terrify, to intimidate ) |
> vIjati -
te,
vEjate (санскр. to move with a quick darting motion, to speed, to heave [said of waves]; to start back, to recoil, to flee from ),
vEjayati -
te (санскр. to speed, to accelerate; to increase; to terrify )
▪
Ejati (санскр. to move, to shake, to stir, to tremble )
> vĪjati (санскр. to fan, to cool by blowing upon or fanning; to sprinkle with water ),
vĪjayati (санскр. to fan, to blow, to kindle [fire]; to stroke, to caress )
→ vĪjana (санскр. fan; fanning, wafting ) |
> abhivĪjati (санскр. to fan )
> avĪjayati (санскр. to fan ) |
> anuvĪjati (санскр. to fan ) |
> āvĪjayati (санскр. to fan ) |
> samvĪjayati (санскр. to fan; to cause [the hair of the body] to stand erect ) |
> parivĪjate (санскр. to blow upon, to fan ) |
> upavĪjati (санскр. to blow upon, to fan ),
upavĪjayati (санскр. to fan )
фоно-семантика:
VoR > VaR[t] > VaL[_] > VLaN[_][kh] > LaiN[_][kh] > _IN[_][kh] > _I/E[_][kh > j]
© С.В.Ю. © "Вокруг Слова" «Круговая Лингво-Концепция»
[тэг]
значение этимология слова ОПАХАЛО ВЕЕР ( санскрит / sanskrit )