
Значение полифункциональных пракорней «КР» - «ТР» - «ВР» суть - Д В И Ж Е Н И Е !!!
Тема дня: «значение этимология слова СЕРЕБРО МЕДь ЛАТУНь»
Примечания. В санскрите большинство названий металлов, если не все, мотивируются цветом в прообраз солнца, света и огня. Значение золота, серебра, меди, бронзы, олова, свинца и т.д. и т.п. исполнены семиотикой «солнце > металл». Например, как видно отсюда, металлы - loha (медь) - lohya (латунь) в своей смысловой основе имеют значение солнца и обладают всеми свойствами солнца ! Наглядные семиотики и семантики: «rāka (солнце) > rakta (красный цвет; красный) > lohita (красный цвет; красный) > loha (красный металл, медь) - lohya (латунь)» - «rakta (красный цвет; красный) > ra (огонь; золото)» - «rakta (красный цвет; красный) > rukma (железо, золото)» - «rāka (солнце) > nāka (солнце) > naga (солнце) > nāga (олово)». Для металла dīpta (золото) виды семантик и семиотик аналогичны: «завериться здесь: tapa (солнце) > dīpti (свет; латунь) - dīpta (золото)» - «tapa (солнце) > tāpana (солнечный камень; золото)» - «aruna (солнце) > arunam (красный цвет; золото)» - «zubhā (свет > олово) > zobhana (олово)». Семиотика ныне ставшая классикой «цвет > металл», когда солнце выступает в роли этимона для всех типов железа: «завериться тут: aga (солнце) > ayās (огонь) > ayasa (железо, золото)». Очередная, и не последняя, солнечная семантика во всей своей красе: «завериться тут: jvāla (свет, пламя) > uj- jvalati (светить, пылать) > ujjvalana (пламя, свечение; золото)» - «svar (солнце, свет) > svarna (огонь; золото)» - «завериться тут: sava (солнце) > zvita (mfn. белый) > zveta (mfn. белый; серебрянная монета), zvetaka (mfn. white; silver )» - «zvita (mfn. белый) > sita (mfn. белый) > sitam (серебро)» - «tapa (солнце) > tāvīṣa (золото)» - «завериться тут: harit (солнце) > harita (жёлтый цвет; золото)» - «завериться тут: hari (солнце; жёлтый цвет ) > gaura (жёлтый цвет; золото)» - «zukra (свет > золото)» - «harina (солнце) > hiranya (золото)» - «zukla (свет > серебро)» - «завериться тут: vāti (солнце) > pīta (жёлтый цвет; золото)» - «завериться тут: vrka (солнце) > piṅgala (жёлтый цвет) > piñjara (золото)» - «завериться тут: varnu (солнце) > varna (золото) - suvar (солнце) > suvarna (золото)» - «завериться тут: svar (солнце) > svarnaka (желтый, золото)» - «завериться тут: bhrāj (свет) > rājata (серебро)».
Переклады: sun - солнце, light - свет, copper - медь, silver - серебро, brass - латунь, жёлтая медь, tin - олово, rupee - рупий (серебренная монета).
проводка:
▪ *
Ko
R(o
v) (круг) →
Ka
Rbati ( =>
Ka
_mbati →
Ku
_papa →
Ku
_pya ) =>
_Ra
mbati →
_Ra
vi →
_Ru
pya
примечания:
реконструкт - «*» | диарезия - (
_) - (
_) | преназал:
m- | суффикс - [
b] | постспирант: -
h
лексикология:
этимология слов kupya ( медь ) - rupya ( серебро ) - этимон *kor ( круг ). значение слов - karbati - rambati ( двигать ). понятие слов - sun ( солнце ). корень слов √ - KR, корневые морфемы слов - K_ - _R, основы слов - K_p - _Rp.
семантика:
●
*KoR(
ov) ( круг в протэтике )
→ KaRbati (санскр. to go, to move ) =
> Kambati (санскр. to go, to move )
→ Kupapa (санскр. sun ),
Kupapi (санскр. sun ) =
> Kuvama (санскр. sun )
▪
Kupapа (санскр. sun )
→ Kupya (санскр. base metal, any metal but silver and gold, copper, brass, &c., zinc, lapis calaminaris, pewter, tutenag ),
Kupyatu (санскр. zinc ),
Kupyaka (санскр. vile metal ),
Kupyadhauta (санскр. silver ),
Kubera,
Kuvera (санскр. [afterwards] the god of riches and treasure [regent of the northern quarter which is hence called] )
▪
KaRbati (санскр. to go, to move ) =
> Rambati (санскр. to go, to move ) / =
> Ranvati (санскр. to go ) /
→ Ravi (санскр. the sun [in general] or the sun-god ),
Ravibimba (санскр. the sun's disk ),
Ravidhvaja (санскр. "having the sun for a banner", day ),
Ravidina (санскр. day of the sun ),
Ravigrahana (санскр. an eclipse of the sun ),
Ravikānta (санскр. sun-stone, a sort of crystal ),
Ravilocana (санскр. "sun-eyed", name of shiva ),
Raviloha (санскр. "sun-metal", copper ),
Ravinetra (санскр. "sun-eyed" name of vishnu ),
Raviratnaka (санскр. "sun-jewel", a ruby ),
Ravisamjñaka (санскр. "called after the sun", copper ),
Ravisārathi (санскр. "the sun's charioteer" name of aruna or the dawn ),
Ravīṣta (санскр. "loved by the sun", an orange ),
Ravīṣu (санскр. the god of love ),
Ravitejas (санскр. the radiance of the sun ),
Ravipriya (санскр. a red lotus-flower; copper )
▪
Ravi (санскр. sun )
→ Ravana (санскр. brass, bell-metall; camel; bee )
▪
Ravi (санскр. sun )
→ Rūpya (санскр. silver; wrought silver or gold, stamped coin, rupee; collyrium; a partic. fragrant substance; name of a man; mfn. well-shaped, beautiful ),
Rūpa (санскр. a partic. coin [prob. a rupee]; handsome form, loveliness, grace, beauty, splendour; nature, character, peculiarity, feature, mark, sign, symptom; likeness, image, reflection ),
Rūpaka (санскр. a partic. coin [prob. a rupee]; a female fox or jackal; image, likeness; feature, sign, symptom; form, figure, shape, appearance ),
Rūpika (санскр. coined gold or silver, money ),
Raupya (санскр. silver; made of silver or resembling silver, silvery, silver ),
Rūpyada (санскр. mfn. one who gives silver ),
Rūpyadhauta (санскр. silver ),
Rūpyādhyakṣa (санскр. a superintendent of silver or silver coinage, master of the mint ),
kuRūpya (санскр. "bad silver", tin ),
Ropaka (санскр. a weight of metal or a coin [1/10 of a suvarna] )
фоно-семантика:
KR > KR[b] > K_[b > mb/mp > p] | KR[b] > _R[mb/nv > v > p]
© С.В.Ю. © «Вокруг Слова» «Круговая Лингво-Концепция»
[тэг]
значение этимология слова СЕРЕБРО МЕДь ЛАТУНь ( санскрит / sanskrit )