• Авторизация


значение этимология слова ЗНАК ЛИНГАМ ( vr санскрит ) 31-01-2020 20:49 к комментариям - к полной версии - понравилось!




Значение полифункциональных пракорней «КР» - «ТР» - «ВР» суть - Д В И Ж Е Н И Е !!!
Тема дня: «значение этимология слова ЗНАК»
Примечание: аналогии: LiṄkhati (to go, to move) > īṄkhati (to go, to move) > Īkhati (to go, to move) > Īkṣate (to see, to look, to view, to behold, to look).
Переклады: to mark - метить, отмечать, замечать, to sign - ставить знак. mark - знак, метка, отметка, штамп, клеймо, пятно, след, sign - знак, признак, символ, token - знак, признак, примета, символ, след, symbol - знак, символ.

проводка:
VaRtula → VaRtati => VaL_аti => VLaN_khati ( => La›iN_khgati → LiN_ga ) => La__khgati → La__kṣa
примечания:
реконструкт - «*» | диарезия - (_) - (_) | суффикс - [t] | суффикс второго ряда - [k] | постспирант: -h
лексикология:
этимология слова lakṣa ( знак ) - этимон vrtta ( круг ); значение словa - vartati - lankhati ( двигать ). корень слова - VR, корневая морфема слова - L_ основа слова - L_kṣ.
семантика:
*VoR(ot) ( круг в протэтике ) > VaRa, VaRtula, VRtta (санскр. circle ) → VaRtati -te (санскр. to turn, to move, to turn round, to revolve, to roll, to move gone on; to run off; to pappen, to occur; etc. ), VaRtayati -te (санскр. to cause to turn or revolve, to whirl, to wave, to hurl; etc. ) => VaLati -te (санскр. to turn, to turn to, to go, to move to and fro, to hasten, to turn round; etc. ), VaLayati (санскр. to cause to move or turn or roll; etc. ) => VaṄkhati (санскр. to go, to move ), Vakhati (санскр. to go, to move ) => LaṄkhati (санскр. to go, to move ) => Lakhati (санскр. to go, to move ) > Lakṣayati -te (санскр. to mark, to sign; to characterize, to define; to indicate, to designate indirectly; to aim, to it [as to aim an arrow at any object], direct towards, to have in view, to mean; to consider or regard any one as; to know, to understand, to recognise by or as or that &c. [oratio recta with; to notice, to perceive, to observe, to see, to view ), Lakṣate (санскр. to perceive, to observe; to recognise ), Lakṣyate (санскр. to be marked &c.; to be meant or intended; to be named or called [with double nom.]; to be perceived or seen, to appear, to seem, to look like ) [ LiṄkhati (санскр. to go, to move ) > Likhati (санскр. to write, to scratch, to scrape, to scarify, to produce by scratching, to paint, to draw a line, inscribe, to delineate, to touch, to polish, etc. ) ] Lakṣa (санскр. a mark, sign, token, a mark to aim at, target, butt, aim, object, prey, prize; appearance, show, pretence; a kind of citron; a pearl ), Lakṣanā (санскр. a mark, sign, symbol, token, characteristic, attribute, quality [ifc. = "marked or characterized by", " possessed of" ); a stroke, line [esp. those drawn on the sacrificial ground]; a lucky mark, favourable sign; a sexual organ; accurate description, definition, illustration; settled rate, fixed tariff; a designation, appellation, name [ifc. = "named", "called"]; a form, species, kind, sort (ifc.= "taking the form of", "appearing as"]; the act of aiming at, aim, goal, scope, object [ifc. = "concerning", "relating to", "coming within the scope of"]; reference, quotation; effect, operation, influence ib.; cause, occasion, opportunity; observation, sight, seeing ), Lakṣanaka (санскр. a mark, sign ), Lakṣanatva (санскр. the being a mark or definition ), Lakṣanya (санскр. a diviner ), Lakṣatā (санскр. the state of being a mark or aim ), Lakṣā (санскр. a lac, one hundred thousand ), Lakṣman (санскр. a mark, sign, token, characteristic; a good or lucky mark, excellence; a bad mark, stain, blemish; a pearl ), Lakṣmī (санскр. a mark, sign, token; wealth, riches; beauty, loveliness, grace, charm, splendour, lustre; name of the goddess of fortune and beauty [frequently in the later mythology identified with sri and regarded as the wife of vishnu or narayana; a pearl ), Lakṣyahan (санскр. "hitting the mark", an arrow ), suLakṣana (санскр. a good or auspicious mark or characteristic ), suLakṣatva (санскр. the having auspicious marks or characteristic ) | > aLakṣayate (санскр. to see, to behold, to descry ) | > abhiLakṣayate (санскр. to appear ) → abhiLakṣana (санскр. act of marking ) | > samLakṣayati -te (санскр. to distinguish by a mark, to characterize, to mark distinctly; to observe, to see, to perceive, to feel, to hear, to learn; to test, to prove, to try ib. ), samLakṣyate (санскр. to be marked or observed or perceived, to appear ib. ) → samLakṣana (санскр. the act of distinctly marking, distinguishing, characterizing ) | > upaLakṣayati -te (санскр. to look at, to observe, to behold, to perceive; to pay attention to, to regard; to regard or value as; to distinguish, to mark; to distinguish by a secondary or unessential mark; to imply in addition, designate implicitly ), upaLakṣyate (санскр. to be observed &c.; to be implied ) → upaLakṣa (санскр. distinction, distinguishing ), upaLakṣana (санскр. the act of observing; designation; a mark ) | > viLakṣayati -te (санскр. to distinguish, to discern, to observe, to perceive, to mark, to notice; to lose sight of ones aim or object, to become bewildered or perplexed or embarrassed ) → viLakṣana (санскр. the act of distinguishing, perceiving, seeing, observing ), viLakṣatva (санскр. absence of mark or aim, absence of distinguishing property; the missing of the mark [of an arrow]; confusion, shame ib. ), vaiLakṣya (санскр. absence of mark; contrariety, reverse; the reverse of what is usual or natural, unnaturalness, affectation; feeling of shame, embarrassment )
LaṄkhati (санскр. to go, to move ) => LiṄkhati (санскр. to go, to move ) => LiṄgati (санскр. to go ) / > LiṄgayati (санскр. to paint, to variagate ) / LiṄga (санскр. a mark, spot, sign, token, badge, emblem, characteristic; the sign of gender or sex, organ of generation; the male organ or phallus [esp. that of siva worshipped in the form of a stone or marble column which generally rises out of a yoni, and is set up in temples dedicated to siva; a proof, evidence; any assumed or false badge or mark, guise, disguise; a sign of guilt, corpus delicti ), LiṄgana (санскр. embracing, an embrace ), LiṄgārcana (санскр. worship of the phallus of shiva ), strīLiṄga (санскр. the female organ; [in gram.] the feminine gender; mfn. "being in the feminine gender, being a feminine"; mfn. having the characteristics of a women ), mahāLiṄga (санскр. a great linga or phallus ), pumLiṄga (санскр. the male organ; the masculine gender; mfn. having the mark of a man ), hastāLiṄgana (санскр. an enbrace ), LiṄgin (санскр. elefant ) | > āLiṄgati (санскр. to clasp, to join the limbs closely; to encircle, to embrace; to spread out, to extend ) → āLiṄgana (санскр. clasping, embracing; an embrace ), āLiṄgita (санскр. an embrace ) | > pratyāLiṄgati (санскр. to enbrace in return ) | > samāLiṄgati (санскр. to clasp or hold in a firm embrace, to embrace closely ) → samāLiṄgana (санскр. a close embrace ) | viLiṄga (санскр. absence of marks )
LaṄkhati (санскр. to go, to move ) => aṄkayati (санскр. to move in curve; to mark, to stamp, to brand ) → aṄka (санскр. any mark, line, stroke, ornament, stigma ), aṄkana (санскр. the act of marking, stamping, branding, ciphering, writing; marking )
LaṄgati (санскр. to go, etc. ) => aṄgati (санскр. to go, to move ), aṄgayati (санскр. to mark )
LiṄgati (санскр. to go, to move ) => iṄgati -te (санскр. to go, go to or towards; to move or agitate ), iṄgayati (санскр. to move, to agitate, to shake ) → iṄga (санскр. a hint or sign, an indication of sentiment by gesture, knowledge ), iṄgita (санскр. hint, sign, gesture; aim, intention, real but covert purpose )
фоно-семантика:
VR > VR[t] > VL[_] > VN[_][kh] > LN[_][kh > g] > L_[_][kh > kṣ] | LN[_][kh > g] > _N[_][k/g]
© С.В.Ю. © "Вокруг Слова" «Круговая Лингво-Концепция»
[тэг] значение этимология слова ЗНАК ЛИНГАМ ( санскрит / sanskrit )
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник значение этимология слова ЗНАК ЛИНГАМ ( vr санскрит ) | oprichnik46 - Дневник oprichnik46 | Лента друзей oprichnik46 / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»