
Значение полифункциональных пракорней «КР» - «ТР» - «ВР» суть - Д В И Ж Е Н И Е !!!
Тема дня: «значение этимология слова КОМАР ЗУБ УКУС»
Примечание. Проблематика этимологизации слова da(m)zati (кусать) заключена в том, что на пути её разрешения встречаются призвуки как артикуляционные исполнители звуков. Основной проблемой стал вопрос, является ли в глаголе «damzati» фонема «z» самостоятельным звуком или призвуком звука «m» ?! Казалось бы, фонему «z» можно было бы отнести к призвуку звука «m» как вариант развития призвука «h» звука «b» бифона «bh», по примеру «ph» > «ps», «kh» > «kṣ». Однако же, как мы видим, далее в глаголе «dа_zati» выпадает фонема «m», и данный момент нам сразу подсказывает, фонема «z» не является неким остаточным призвуком утраченного звука «m» по причине незыблемого правила фонологии: «призвук не остаточен при утрате звука, или, при утрате звука призвук тоже утрачивается». Вторым признаком того, что фонема «z» это сам звук, а не призвук, это показатель велярного призвука «k» при звуке «ṣ» в глаголе позиции будущего времени «dankṣyati», где звук «z» перешел в звук «ṣ». Если бы глагол выглядел проще «damati», то объяснение было бы проще, но что есть, то есть.
Переклады: to destroy - ломать, разрушать, уничтожать, истреблять, to crash - разбивать, разрушать, to bite - кусать, жечь - о перце, щипать - о морозе, клевать - о рыбе, перен. язвить, колоть, to hurt - причинять вред или ущерб, причинять боль, повредить, уязвлять, to injure - вредить. gnat - комар, tooth - зуб, tusk - бивень, dog - собака, bite - укус, кусочек.
проводка:
▪ *
To
R(o
v) (круг) →
Ta
Rbati =>
Ta
_mbati >
Da
_(
m)
b(
h)ati ( =>
Ja
_mbhayati →
Ja
_mbha ) >
Da
_ms
zati ( >
Da
_mkṣati [fut.] ) →
Da
_mza / →
Da
__ṣta / →
Da
_nṣta
примечания:
реконструкт - «*» | диарезия - (
_) - (
_) | преназал:
m- | суффикс - [
b] | постспирант: -
h | превеляр:
k- | суффикс второго ряда: [
s]
лексикология:
этимология слов damza ( комар [ понятие - кусака], зуб ) - daṣta ( укус ) - danta ( бивень ) - jambha ( зуб ) - этимон *tor ( круг ). значение слов - tarbati - tambati ( двигать ). корень слов √ - TR. корневые морфемы слов - D_ - J_, основы слов - D_m - D_ṣ - D_n - J_mb.
●
*ToR(
ov) (санскр. круг в протетике )
→ TaRbati (санскр. to go ) =
> Tambati (санскр. to go )
> Dabhati,
Dambhati,
Dabhnati (санскр. to destroy, to hurt, to injure; to deceive, to abandon ),
Dābhayati,
Dambhayati (санскр. to impel ) =
> Damsati (санскр. to destroy, to bite ) =
> Damzati,
Dazati (санскр. to bite, to cause to bite )
→ Damza (санскр. a tooth; a stinging insect, gnat, gad-fly; snake-bite; pungency; a flaw [in a jewel]; armour, mail; a joint of the body ),
Damzī (санскр. a small gad-fly ),
Damzana (санскр. the act of biting, bite; the being bitten by [instr.]; armour, mail ),
Damzita (санскр. a bite ),
Damzman (санскр. a bite or the spot bitten ),
Damzaka (санскр. a gad-fly; mfn. "biting" ),
Damzin (санскр. dog; mfn. "biting" ),
vrkaDamza (санскр. "wolf-biter", a dog ),
Damṣtr (санскр. biter ),
Damṣtra (санскр. a large tooth, tusk, fang ),
Damṣtrīka (санскр. an animal with tusk; a snake ),
zvadaDamṣtra (санскр. a dog's tooth );
→ Daṣta (санскр. a bite );
→ Dazana (санскр. a bite; armour ),
Dazanacchada (санскр. "teeth marke", a bite );
→ Danta (санскр. an elephant's tusk, ivory; the peak or ridge of a mountain ),
Dantidanta (санскр. an elephant's tusk ),
īṣDanta (санскр. an elephant with a large tusk ),
kariDanta (санскр. an elephant's tusk; ivori ),
Dantaghata (санскр. a bite ),
Dandaza (санскр. a tooth ),
Dandaka (санскр. "tooth", a projection in a rock ),
Dantārga (санскр. the top of a tooth ),
Dantajāha (санскр. the root of a tooth ),
naraDanta (санскр. a man's tooth ),
goDanta (санскр. a cow's tooth ),
suDanta (санскр. a good tooth ),
Dat (санскр. tooth ) |
aDamza (санскр. a bite, wound caused by biting ) |
> nirDazati (санскр. to bite through, to bite, to gnash or grind the teeth )
→ nirDamzin (санскр. mfn. [snake] not biting or stinging ) |
pariDaṣta (санскр. mfn. bitten to pieces, bitten ) |
> samDazati (санскр. to bite together, to seize with the teeth; to press together, to compress, to press closely on anything, to indent by pressure )
→ samDamzaka (санскр. a pair of tongs or pincers or nippers, small shears or tongs, a vice ),
samDaṣta (санскр. mfn. bitten, compressed, pressed closely together, pinched, nipped ) |
> viDazati (санскр. to bite to pieces, to bite asunder )
→ viDamza (санскр. biting; any pungent food which excites thirst )
▪
Damsati (санскр. to destroy, to bite )
→ Damsayittr (санскр. a destroyer )
▪
Dambhati (санскр. to destroy, to hurt, to injure; to deceive, to abandon ) =
> Jambhayati (санскр. to crash, to destroy ),
Jambhati (санскр. to snap at )
→ Jambha (санскр. tooth, eye-tooth, tusk, mouth, jaws, set of teeth; swallowing; one who crushes os swallows [as a demon] ),
Jambha (санскр. grinder; jaw ),
Jambhaka (санскр. demon ),
Jambhya (санскр. snapper )
▪
Tambati (санскр. to go ) /
> Dambhati (санскр. to destroy, etc. ) /
> Jamati (санскр. to go; to eat )
фоно-семантика:
TR > TR[*v > b] > T_[mb] > D_[(m)b(h)] > D_[m > _][z > ṣ] | D_[m > n][z > _] | D_[mbh] > J_[mbh]
© С.В.Ю. © "Вокруг Слова" «Круговая Лингво-Концепция»
[тэг]
значение этимология слова КОМАР ЗУБ УКУС ( санскрит / sanskrit )