
Значение полифункциональных пракорней «КР» - «ТР» - «ВР» суть - Д В И Ж Е Н И Е !!!
Тема дня: «значение этимология слова ВОПРОС»
Переклады: to ask - просить, попросить, спрашивать, to interrogate - спрашивать, допрашивать, to question - задавать вопрос, допрашивать, to inquire - спрашивать, справляться, исследовать. question - вопрос, query - вопрос, querist - вопрошала, человек вопрашания, тот кто вопрашает, interrogator - допросчик, следователь.
проводка:
▪
Va
Rtula →
Va
Rtati >
PRcchаti ( >
PRa
kṣyati [fut.] ) →
PRcchaka / →
PRa
znin / →
PRa
ṣtr
примечания:
реконструкт - «*» | превеляр -
k | суффикс - [
t]
лексикология:
этимология слов prcchaka - praznin - praṣtr - этимон vrtta ( круг ); значение слов - vartati ( двигать ). корень слов - VR, корневые морфемы слов - PR, основы слов - PRcch - PRz - PRṣ.
семантика:
●
*VoR(
ot) ( круг в протэтике )
> VaRa,
VaRtula,
VRtta (санскр. circle )
→ VaRtati -
te (санскр. to turn, to move, to turn round, to revolve, to roll, to move gone on; to run off; to pappen, to occur; etc. ),
VaRtayati -
te (санскр. to cause to turn or revolve, to whirl, to wave, to hurl; etc. )
> PRcchati (санскр. to ask, to question, to interrogate; to ask after inquire about; to ask or interrogate any one about anything; to seek, to wish, to long for; to ask, to demand, to beg, to entreat )
→ PRcchaka (санскр. one who asks or inquires about; inquiring into the future; an inquirer, inquisitive person ),
PRacchana (санскр. asking, inquiring, a question, inquiry ),
PRcchana (санскр. asking, inquiring ),
PRcchā (санскр. asking, questioning, question about; an inquiry into the future );
→ PRaṣtr (санскр. one who asks or inquires, interrogator, querist ),
PRṣta (санскр. a question, inquiry ),
PaRṣni (санскр. asking, enquiry );
→ PRaznin (санскр. a questioner, interrogator ),
PRāznika (санскр. an inquirer, arbitrator, umpire ),
PRazna (санскр. a question, demand, interrogation, query, inquiry after; judicial inquiry or examination; a subject of inquiry, point at issue, controversy, problem ),
PRāz (санскр. asking, inquiring, a questioner ),
PRaznottara (санскр. question and answer, a verse consisting of question and answer ),
antaraPRazna (санскр. an inner question; a question which is contained in and arises from what has been previously stated ),
kāmaPRazna (санскр. questioning as one pleases, asking unrestrainedly ) |
> āPRcchate (санскр. to take leave, to bid farewell; to salute on receiving or parting with a visitor; to call [on a god], to implore; to ask, to inquire for; to extol )
→ āPRcchā (санскр. conversation, speaking to or with; address; bidding farewell, saluting on receiving a visitor, asking, inquiring ),
āPRṣta (санскр. mfn. welcomed, saluted; asked for ) |
> anuPRcchati (санскр. to ask, to inquire after )
→ anuPRazna (санскр. a subsequent question [having reference to what has been previously said by the teacher] ) |
> abhiPRcchati (санскр. to ask or inquire after ) |
> abhyanuPRcchati (санскр. to inquire after, to ask for ) |
> atiPRcchati (санскр. to go on asking )
→ atiPRazna (санскр. an extravagant question, a question regarding transcendental objects ) |
> pariPRcchā (санскр. question, inquiry )
→ pariPRcchaka (санскр. an interrogator, inquirer ),
pariPRazna (санскр. question, inquiry ) |
> pratiPRcchati (санскр. to ask, to question, to inquire of )
→ pratiPRazna (санскр. a question in return; an answer ) |
> samanuPRcchati (санскр. to ask or inquire about ) |
> samPRcchati (санскр. to ask, to question about, to inquire into the future; to make inquiries, to consult about, to salute or greet one another )
→ samPRazna (санскр. asking, inquiring about, inquiry, question; courteous inquiry; a refuge, asylum ),
samPRṣta (санскр. mfn. asked, interrogated, inquired about ) |
> samāPRcchati (санскр. to take leave of ) |
> upaPRcchati (санскр. to ask about anything, to consult ) |
> upāPRcchati (санскр. to take leave of ) |
> viPRcchati (санскр. to ask various questions, make various inquiries )
→ viPRazna (санскр. interrogation of fate )
▪
PRcchati (санскр. to ask, to question, to interrogate; etc. ) =
> PRaznayati (санскр. to question, interrogate, to inquire after )
фоно-семантика:
VR > VR[t] > PR[cch > z / > ṣ]
© С.В.Ю. © "Вокруг Слова" «Круговая Лингво-Концепция»
[тэг]
значение этимология слова ВОПРОС ( санскрит / sanskrit )