

светильник телу есть око (матф.6,22)
Значение полифункциональных пракорней «КР» - «ТР» - «ВР» суть - Д В И Ж Е Н И Е !!!
Тема дня: «значение этимология слова ОКО ЗРИТЕЛь»
Примечание. Концепт ока заключается в семиотике - «солнце > око»: «aga (солнце) > akṣi (око)». Основная проблема реконструкции слова око заключена в том, что отсутствует промежуточная форма «akha» со значением солнце или глаз. Однако же, за то, что такая форма была, свидетельствует комплекс фонем «kṣ», которому в с е г д а предшествует гуттуральный придыхательный «kh». Сходная семиотика «солнце > око - глаз» наблюдается в границе одного слова у следующих лексем: «jyotis (sun, sun und moon, light, moonlight, eye-light, eye)» - «go (sun, eye)». И ещё. Как доказательный факт, наблюдаем наделение солнца антропоморфным органом - око: «locana ("organ of sight", the eye)» - «lokalocana ("eye of the sky", the sun)» - «lokacākṣus ("eye of the world", the sun; pl. the eyes of men )» - «janacakṣus ("eye of all creatures", the sun)» - «jagannetra ("world-eye", the moon; du. the sun and the moon)» - «nabhazcakṣus ("eye of the sky", the sun)» - «devadīpa ("ditine lamp", the eye)» - «dehadīpa ("body-lamp", the eye).
Переклады: sun - солнце. to оbserve - блюсти, соблюдать, наблюдать, следить за, замечать, to behold - видеть, смотреть, созерцать, замечать, to loоk - следить, приглядывать, осматривать, выглядеть, казаться, to regard - рассматривать, считать, наблюдать, разглядывать, обращать внимание, to view - осматривать, смотреть, оценивать, разглядывать, узреть, to see - видеть, глядеть, увидать, смотреть, находить, узнать, понимать, смекать, осознавать. eye - глаз, beholder - зритель, очевидец.
проводка:
▪
Vа
Ra → *
Va
Rka =>
_ARka =>
_A_ga => *
_A__khi (sun) =>
_A__kṣī›i →
_Ī__kṣate
примечания:
реконструкт - «*» | диарезия - (
_) - (
_) | суффикс - [
k] | постпирант: -
h › -
ṣ
лексикология:
этимология слов akṣi (глаз), ikṣitr ( зритель ) - этимон vara ( круг ), значение слов - vrka - aga ( солнце ). корень слов - VоR, корневые морфемы слов - _A_ - _I_, основы слов - _A_kṣ - _I_kṣ.
семантика:
●
*VoR(
ot) ( круг в протэтике )
> VaRa (санскр. circle ) [
VaRtula,
VRtta (санскр. circle )]
→ VRka,
*VaRka (санскр. the sun; moon ) =
> aRka (санскр. the sun; a ray, flash of lightning; fire; cooper )
→ Aga (санскр. the sun )
> *Akhi (санскр. the sun; light; slight; sight; eye ) =
> Akṣī (санскр. du. sun und moon ) =
> Akṣi (санскр. eye )
→ Īkṣate (санскр. to see, to look, to view, to behold, to look at, to gaze at; to see in one's mind, to think, to have a thought; to regard, considen; to observe [the stars &c.] ),
Īkṣayati (санскр. to make one look at )
→ Īkṣitr (санскр. adj. a beholder ),
Īkṣā (санскр. sight, viewing; considering ),
Īkṣana (санскр. a look, view, aspect sight; regarding, looking after, caring for; eye ),
Īkṣaka (санскр. beholder ),
Īkṣita (санскр. a look ),
Īkṣam (санскр. anything seen ),
ĪkṣnĪka (санскр. a looker into the future, a fortune-teller ) |
> abhĪkṣate (санскр. to look towardrs ) |
> abhiprEkṣate (санскр. to look at, to see, to view ) |
> abhisamprEkṣate (санскр. to look at, to perceive ) |
> abhisamvĪkṣate (санскр. to look at in astonishment, to gaze ) |
> abhivĪkṣate (санскр. to look at, to see, to perceive; to examine; to look upon as, to behave as with pegard to; to be affected towards ) |
> abhyavEkṣate (санскр. to look at or upon ) |
> anusamĪkṣate (санскр. to keep in view, to have in view ) |
> anvavEkṣate (санскр. to look at, to inspect )
→ anvavEkṣā (санскр. regard, consideration ) |
> anvĪkṣate (санскр. to follow with one's looks, to keep looking or gazing; to keep in view )
→ anvĪkṣā (санскр. exa mining, inquiry; meditation ),
anvĪkṣana (санскр. or exa mining, inquiry ) |
> apEkṣate (санскр. to look away, to look round; to have some design; to have regard to, to respect; to look for, to wait for; to expect, to hope; to require, to have an eye to )
→ apEkṣā (санскр. looking round or about, consideration of, reference, regard to; dependence on, connection of cause with effect or of individual with species; looking for, expectation, hope, need, requirement ) |
> avEkṣate (санскр. to look towards, to look at, to behold; to perceive, to observe, to experience; to have in view, to have regard to, to take into consideration ),
avEkṣayati (санскр. to cause to look at )
→ avEkṣā (санскр. care, observation, attention to ),
avEkṣaka (санскр. caretaker ),
avEkṣana (санскр. looking towards or at; [said of planets] the being in sight; the act of considering, attention, observation ) |
> nirĪkṣate -
te (санскр. to look at or towards, to behold, to regard, to observe [also the stars], to perceive )
→ nirĪkṣā (санскр. looking at, regarding ),
nirĪkṣana (санскр. look, looking at, observing; sight, view ) |
> parEkṣate (санскр. to look at [anything at one's side] ) |
> parĪkṣate (санскр. to look round, to inspect carefully, to try, to examine, to find out, to observe, to perceive ),
parĪkṣayati (санскр. to cause to examine or investigate )
→ parĪkṣā (санскр. inspection, investigation, examination, test, trial by ordeal of various kinds ),
parĪkṣana (санскр. trying, testing, experiment, investigation ),
parĪkṣaka (санскр. examiner, a prover, judge ) |
> paryavEkṣate (санскр. to regard from every side; to look down upon ) |
> prasamĪkṣate (санскр. to look at or upon, to observe, to perceive, to see; to wait for; to reflect upon, to consider, to deliberate ib.; to acknowledge, to regard as )
→ prasamĪkṣana (санскр. considering, deliberating, discussing ),
prasamĪkṣā (санскр. deliberation, judgment ) |
> pratĪkṣate -
ti (санскр. to look at, to behold, to perceive; to look forward to, to wait for, to expect; to look at with indifference, to bear with, to tolerate )
→ pratĪkṣana (санскр. looking upon, returning a look ),
pratĪkṣā (санскр. expectation; consideration, attention, respect, veneration ) |
→ pratiprEkṣana (санскр. looking at in returing ) |
→ pratisamĪkṣana (санскр. looking at again, returing a glance ib. ) |
> prativĪkṣate (санскр. to look upon, to observe, to perceive )
→ prativĪkṣana (санскр. looking upon, returing a look ) |
> pratyavEkṣate -
ti (санскр. to look at; to inspect, examine, to look or inquire after; to consider, to have regard for )
→ pratyavEkṣana (санскр. looking after, care, attention ) |
> pratyudĪkṣate (санскр. to look up at, to perceive, to behold ) |
> prEkṣate -
ti (санскр. to look at, to view, to behold, to observe; to look on [without interfering], to suffer, to say nothing )
→ prEkṣā (санскр. seeing, viewing, beholding, regarding, looking on [at a performance]; a sight or view; a public show or entertainment; circumspection, consideration, reflection ),
prEkṣana (санскр. viewing, looking at or on [at a performance]; a view, look, sight; the eye; any public show or spectacle; a place where public exhibitions are held ),
prEkṣaka (санскр. looking at, viewing or intending to view; consid ering, judging; a spectator, member of an audience ),
prEkṣanaka (санскр. a spectacle, show [as opp. to reality] ),
prEkṣitr (санскр. mfn. one who looks on, spectator ),
prEkṣanīya (санскр. show, spectacle ) |
> samabhiprEkṣate (санскр. to look at, to perceive, to view ) |
> samanvĪkṣate (санскр. to seek out, to look for or after ) |
> samavEkṣate -
ti (санскр. to look at, to behold, to observe, to perceive, to notice; to reflect or ponder on, to consider, to mind, to heed; to acknowledge, to think fit or necessary ),
samavEkṣayati (санскр. to cause to look at or consider ) |
> samĪkṣate (санскр. to look at or inspect thoroughly, to investigate closely, to view, to perceive, to see; to become aware of. ascertain; to find out, to contrive, to invent; to think of, to aim at, to have in view, to bear in mind; to consider well, to inquire into, to investigate, to examine, to contemplate; to look closely at in order to choose or destine for ),
samĪkṣayati (санскр. to cause to look at or view or perceive; to let one's self be seen, to show one's self, to appear )
→ samĪkṣā (санскр. thorough or close inspection, perceiving, beholding; desire or wish to see; a glance; view, opinion in regard to; deep insight, understanding, intellect; investigation, search; philosophy or any work examining or explaining ),
samĪkṣana (санскр. looking at or looking about thoroughly; search, close investigation ) |
> sampratĪkṣate (санскр. to look out for, to wait for, to await, to expect )
→ sampratĪkṣā (санскр. expectation ) |
> samprEkṣate (санскр. to look well at, to observe carefully, to become aware of. perceive; to consider well, to reflect on, to examine )
→ samprEkṣana (санскр. the act of looking well at, beholding, seeing; deliberating about, considering, investigating ib. ),
samprEkṣaka (санскр. mfn. a spectator, beholder ) |
> samudĪkṣate (санскр. to look up at, to look at attentively, to perceive, to observe; to have regard or respect for ) |
> samudviĪkṣate (санскр. to look at together, to look at, to perceive ) |
> samupEkṣate -
ti (санскр. to look completely over or beyond, to take no notice of, to disregard, to neglect, to abandon ) |
> samviĪkṣate (санскр. to look about, to look at attentively, to see, to perceive )
→ samviĪkṣana (санскр. looking about or at, seeing, perceiving; search, inquiry ) |
> udĪkṣate (санскр. to look up to; to look at, to regard, to view, to behold; to wait, to delay, to hesitate; to expect )
→ udĪkṣā (санскр. expecting, waiting ),
udĪkṣana (санскр. the act of looking up, seeing, beholding ) |
> udvĪkṣate (санскр. to look up or upwards, to look at, to view; to perceive; to consider, to examine )
→ udvĪkṣana (санскр. the act of looking up or upwards; look, view ) |
> upavEkṣate (санскр. to look down upon ) |
> upavĪkṣate (санскр. to look at or towards; to regard as fit or proper ) |
> upEkṣate (санскр. to look at or on; to perceive, to notice; to wait on patiently, expect; to overlook, to disregard, to neglect, to abandon; to connive at, to grant a respite to, to allow; to regard )
→ upEkṣā (санскр. overlooking, disregard, negligence, indifference, contempt, abandonment; endurance, patience; dissent; trick, deceit [as one of the minor expedients in war]; regard ),
upEkṣana (санскр. the act of disregarding, overlooking, disregard, indifference, connivance; not doing, omission; care, circumspection ) |
> utprEkṣate (санскр. to look up to [with attention, as a pupil to his teacher who occupies an elevated seat]; to observe, to regard; to look out or at; to expect; to reflect on the past; to use [a word] figuratively; to transfer; to take anything for another, to compare one thing with another, illustrate by a simile; to fancy, to imagine )
→ utprEkṣā (санскр. the act of overlooking or disregarding; carelessness, indifference; observing; [in rhetoric] comparison in general, simile, illustration, metaphor; a parable; an ironical comparison ),
utprEkṣana (санскр. looking into; observing; foreseeing, anticipating; comparing, illustrating by a simile ) |
> vĪkṣate (санскр. to look at, to see, to behold; to look upon, to regard; to see in the heart, to ponder; to consider, to observe, to discern, to ascertain, to understand; to think fit or proper; to look over, to peruse, to study )
→ vĪkṣa (санскр. sight, seeing; any visible object ib. ),
vĪkṣā (санскр. investigation; knowledge, intelligence; unconsciousness, fainting; surprise, astonishment; any visible object ib. ),
vĪkṣaka (санскр. one who sees ),
vĪkṣana (санскр. looking at, seeing, inspection, investigation; a glance, gaze; the eye ),
vĪkṣita (санскр. look, glance ) |
> viprEkṣate (санскр. to look here and there, to regard, to consider )
→ viprEkṣita (санскр. look, glance ),
viprEkṣana (санскр. looking round ) |
> vyapEkṣate (санскр. to look about, to look for, to regard, to mind, to pay regard or attention to )
→ vyapEkṣā (санскр. regard, consideration [ifc. regarding, minding]; looking for, expectation [ifc. expectant of]; requisite, supposition; application, use; [in gram.] rection; the mutual application of two rules )
▪
Аkṣi (санскр. eye )
> adhyAkṣa (санскр. exercising supervision; an eye-witness; an inspector, superintendent ),
Akṣitārā (санскр. the pupil of the eye ),
Akṣan (санскр. an organ of sense ),
Akṣitjāha (санскр. the root of the eye ),
anAkṣi (санскр. a bad eye ),
ekĀkṣa (санскр. mfn. one-eyed; a crow ),
gavĀkṣa (санскр. "a bull's eye", an air-hole, loop-hole, round window ),
sūryĀkṣa (санскр. sun-eyed; name of king ),
kākĀkṣi (санскр. the eye of a crow [crows are supposed to have but one visual orb which, as occasion requires, moves from the cavity on one side into that on the other] ),
kolĀkṣa (санскр. "a hog's eye", a particular hole in wood ),
lokĀkṣi -
n (санскр. "eye of the world", name of a preceptor )
фоно-семантика:
VR > VaR[k]> _AR[k] > _A_[g] > _A_[kh > kṣ]
© С.В.Ю. © «Вокруг Слова» «Круговая Лингво-Концепция»
[тэг]
значение этимология слова ОКО ЗРИТЕЛь ( санскрит / sanskrit )