• Авторизация


значение этимология слова ОГОНь СОЛНЦЕ ЖАР ( vr санскрит ) 09-02-2020 15:13 к комментариям - к полной версии - понравилось!




Значение полифункциональных пракорней «КР» - «ТР» - «ВР» суть - К Р У Г !!!
Тема дня: «значение этимология слова ОГОНь СОЛНЦЕ ЖАР»
Примечания. Важно отметить, что в слове vrka (sun) ранее присутствовал корневой гласный «a» - *varka ! Лишь только при таком условии объясняется начальный корневой гласный звук «a» в слове arka в семантике - «vrka (sun) > arka (sun)». Далее. За всё своё время наукобразного творчества попфилологи наплодили столько диких семантик и семиотик, что что-то более дикое уже и придумать сложно, и на фоне этой дичи всякая здравая мысль теряет свою значимость и переходит в разряд идиотий. Однако и тут есть свои закавыки. Чтобы официально иметь право озвучивать свои идеи, а по ихнему идиотии, надо быть патентованным идиотом как и они сами, заполучив справку идиота в профильном учереждении. В связи с этим придётся дать цитату из псевдоэтимологического журнала «этимология» за 1991-1993г. стр. 56 под авторством регального попфилолога ж.ж. варбот, но не в обоснование «круговой концепции», а в защиту от этих же самых попфилологов: «но реальность семантики движения для глагола сверкать подтверждается русским диал. просверкнуть 'быстро' пробежать', связь семантики блеска с семантикой движения несомненна, поскольку определяется самой спецификой блеска, сверкания как переливающегося, меняющегося, движущегося света. развитие значения 'блестеть' из семантики движения обнаруживается и в славянских, и в других индоевропейских языках: ср. рус.-цслв. 'свепетати' качаться, двигаться туда-сюда, словен. 'svepati' качаться, словен. 'svepet' мерцание, словен. 'svepetati' колебаться, мерцать <...>». Ещё. Смещение согласного «z» > «t»: azira (санскр. sun; fire) > atar (авест. fire) > adur (ср.-перс. fire).
Переклады: sun - солнце, dawn - рассвет, day - день, fire - огонь, heat - жара, зной, pepper - перец, cock - петух. to burn - жечь, сжигать, гореть.

проводка:
VaRa → V(*a)Rka => _ARka => _A_ga ( => _U_a → _O_ati ) → _A_ati
примечания:
реконструкт - «*» | диарезия - (_) - (_) | суффикс - [k]
лексикология:
этимология слов aga - agira - azira - usra ( солнце ) - uṣas ( утренний свет ) - ayās - anala ( огонь ) - īṣma ( весна ) - этимон vrka - arka ( круг ). корень слов - VaR, корневые морфемы слов - _А_ - _U_ - _I_, основы слов - _А_g - _A_y - _A_n - _A_z - _U_s - _U_ṣ - _I_ṣ.
семантика:
*VoR(ot) ( круг в протэтике ) > VaRa (санскр. circle ) [VaRtula, VRtta (санскр. circle )] → VRka, *VaRka (санскр. the sun; moon ) => aRka (санскр. the sun; a ray, flash of lightning; fire; cooper ) => Aga (санскр. the sun; snake ) => Ahi (санскр. the sun; a snake; the serpent of the sky, the demon; a cloud; water ib.; a traveller; the navel; lead ) > Ahanā (санскр. dawn ), Ahan (санскр. day ), Ahnya (санскр. daily course of the sun ), Ahura (санскр. the fire in the stomach ), Ahar (санскр. day ), Aharpati (санскр. lord of day; the sun ), Aharniza (санскр. day and night, a whole day ), Aharmani (санскр. "the jewel of the day", the sun ), Ahī (санскр. cow ), Ahīra (санскр. cowherd )
Aga (санскр. sun; etc. ) → Aṣati (санскр. to shine; etc. )
Aga (санскр. sun; etc. ) => Agira (санскр. sun, fire ) => Agni (санскр. fire, sacrificial fire; the god of fire, the fire of the stomach, digestive faculty, gastric fluid; bile; gold ), Āgneya (санскр. blood; gold; an insect which flies into the fire [applied to a thief who breaks into a room and extinguishes the lamp]; etc. ), Āsneya (санскр. mfn. bloody, being in blood ), Agnika (санскр. a plant, probably semecarpus anacardium; a kind of serpent; an insect of scarlet colour, coccinella ), Agnikana, Agnistoka (санскр. a particle of fire, spark ), kadaAgni (санскр. little a spark ), Agniparvata (санскр. "fire-mountain", a volcano ), Agninayana (санскр. the act of bringding out the sacrificial fire ), Agnirāzi (санскр. a heap or mass of fire, a burning pile ), Agniedha (санскр. one who kindles the fire ), Agnibhu (санскр. "fire produced", water ), Agnibha (санскр. shingng like fire; gold )
Aga (санскр. sun; etc. ) => Uṣapa (санскр. sun; fire ), Uṣa (санскр. early morning, dawn, daybreak; bdellium; saline earth ), Uṣā (санскр. morning light, dawn, morning; night; a cow; burning, scorching ), Uṣas, Uṣās (санскр. morning light, dawn, morning [personified as the daughter of heaven and sister of the adityas and the night]; the evening light ), Uṣasī (санскр. the end of day, twilight ), Uṣ (санскр. early morning, dawn ), Uṣаsas (санскр. daybreak, dawn, twilight; the outer passage of the ear ), Ūṣaka (санскр. salt or pepper; daybreak, dawn ), Ūṣa (санскр. dawn, daybreak; salt ground, soil impregnated with saline particles ), Uṣākala (санскр. cock ), Uṣākara (санскр. "night-maker", the moon ), Uṣeza (санскр. "the night's husband", the moon ), aUṣasī (санскр. daybreak, morning ), aUṣnya (санскр. heat, warmth, berning ), aUṣna (санскр. heat ), Uṣodaka (санскр. hot water ), Uṣaka, Uṣaga (санскр. the hot season ), Uṣakāla, Uṣnasamaya (санскр. the hot season ), Uṣnakara, Uṣnagu, Uṣnakirana, Uṣnāmzu (санскр. "hot-rayed", the sun ), Uṣnānta (санскр. end of the hot season ), Uṣnaka (санскр. heat, hot season [june and july]; fever; blight, blast; the betel-nut; mfn. hot, warm; mfn. warming, heating ), Uṣnāgama (санскр. approach of the heat, beginning of the hot season ), Uṣadīdhiti (санскр. "hot-rayed", the sun ), Uṣna (санскр. heat, warmth, the hot season [june, july]; onion - луковица; any hot object; mfn. hot, warm; ardent, passionate, impetuous ), Uṣnā (санскр. heat ), Uṣаna (санскр. black pepper; the root of piper longum ), Ūṣаna (санскр. black pepper ), Uṣmopagama (санскр. beginning of the hot season ), Uṣmāyana, Ūṣmāyana (санскр. the hot season ), Uṣman (санскр. heat, ardour, steam; anger, wrath ), sUṣas (санскр. mfn. one who enjoys a good dawn or happy morning ), Ūṣman (санскр. heat, glow, ardour, hot vapour, steam, vapour ), Uṣma (санскр. heat; the hot season; spring; passion, anger; ardour, eagerness ) → Ūṣmāyate (санскр. to emit heat or hot vapour; to steam )
Uṣma (санскр. heat; etc. ) > Iṣma, Īṣma (санскр. spring ), Iṣya (санскр. the spring - весна )
zUṣna (санскр. zu- prefix very. sun; fire ), zUṣma (санскр. sun; fire; flame ), zUṣman (санскр. fire ), sŪṣa (санскр. su- prefix very. strength, vigour, energy ), zUṣma (санскр. strength, vigour, vital or sexual energy, impulse, courage, valour ib.; hissing, roaring, rushing [of water, fire, the wind &c.]; exhalation, fragrance, odour [of plants, esp. of the soma]; semen virile; air, wind; a bird ), zUṣman (санскр. strength, vigour, energy, courage, valour ), zUṣi (санскр. strength, power ), sUṣamā (санскр. exquisite beauty, splendour ), sUṣumna (санскр. name of one of the 7 principal rays of the sun ), zŪṣa (санскр. spirit, vital energy, strength, power ), zOṣa (санскр. vital energy, breath ) | > sOṣman (санскр. mfn. having heat, hot, warm ), sOṣmatā (санскр. warm, warmth )
Uṣna (санскр. heat, warmth, etc. ) → Uṣnayati (санскр. to make hot, to heat )
Uṣas (санскр. morning light, dawn, etc. ) → Uṣasyati (санскр. to grow light, to down )
Uṣā (санскр. morning light, dawn, morning; etc. ) → Oṣati, Uṣnati (санскр. to burn, to burn down [active]; to punish, chastise ), Uṣyate (санскр. to burn [neuter] ) → Oṣa (санскр. burning, combustion; mfn. burning, shining ), Oṣana (санскр. pungent taste, sharp flavour, pungency ) | > abhyOṣati (санскр. to burn, to consume by fire ) | > nyOṣati (санскр. to burn down, consume or destroy utterly ) | > prUṣati (санскр. pra+o: to burn ) | > samOṣati (санскр. to burn up, consume by fire ) | > samupOṣati (санскр. to burn or consume together, to burn up completely ) | > umOṣati (санскр. to heat, make red-hot; to torment by heat ) | > upOṣati (санскр. to burn down, to burn ) | > vyUṣati (санскр. to burn [in this sense perhaps]; to divide, to distribute [in this sense] ) → vyUṣ (санскр. dawn, daybreak ), vyUṣta (санскр. daybreak ), vyUṣti (санскр. the first gleam or breaking of dawn, daybreak; increase, prosperity, felicity ), vyOṣa (санскр. mfn. burning, scorching; a species of elephant; the three hot substances [viz. dry ginger, long pepper, and black pepper] )
Agira (санскр. sun, fire ) => Usra (санскр. the sun; day; morning light, daybreak, brightness; [personified as a red cow]; a ray of lightan ox; a cow; bull ), Usriya (санскр. a bull; mfn. reddish, bright [said of a cow and bull] ), Usriyā (санскр. light, brightness; a cow; any product of the cow [as milk] ), Usriyātva (санскр. the state of being a cow ), Uhra (санскр. bull )
Usriya (санскр. a bull; etc. ) → Usrīyati (санскр. to wish for a cow )
Aga (санскр. sun; etc. ) > Aja (санскр. beam of the sun )
Aga (санскр. sun; etc. ) > Ayās (санскр. fire ) → Ayas (санскр. iron, metal; an iron weapon [as an axe, &c.]; gold; steel ), Āyasa (санскр. iron; anything made of iron; a wind-instrument; mfn. of iron, made of iron or metal, metallic; iron-colored ), Ayomala (санскр. rust - ржавчина ), Ayoguda (санскр. iron ball ), Ayomani (санскр. magnet )
Agira (санскр. sun, fire ) > Asra, Azra (санскр. blood ), Asrgvahā (санскр. a blood-vessel ), Askkara (санскр. "forming blood", lymph, chyle ), Asrkpa (санскр. "drinking blood", a rakshasa ), Asrktva (санскр. the state of blood ), Asu (санскр. life, vital breath, spirit ), Asumat (санскр. life )
Aga (санскр. sun; etc. ) > Ākāza (санскр. sky )
Agira (санскр. sun; etc. ) => Azira (санскр. "consumer", fire; the sun; name of a rakshasa ), Aziram (санскр. a diamond )
Agni (санскр. fire; etc. ) > Azani (санскр. flash of lightning )
Agira (санскр. fire; etc. ) => Anala (санскр. fire; the god of fire, digestive power, gastric juice; bile; wind ) => Anirā (санскр. langour, want of vigour ), Anaujasya (санскр. want of vigour )
Agira (санскр. fire; etc. ) => Āzira (санскр. fire ) > ĀzayĀza (санскр. fire ), ĀzayĀgni (санскр. the fire of digestion ), Āzaya (санскр. the will; pleasure; virtue; vice; fate; fortune; property; a miser, niggard; the stomach; the abdomen; the seat of feelings and thoughts, the mind, heart, soul; thought, meaning, intentionresting-place, bed; seat, place; an asylum, abode or retreat ), ĀzĀ (санскр. space, region, quarter of the heavens ), Āzayitr (санскр. a feeder, protector )
фоно-семантика:
VR > VaR[k] > AR[k] > _A_[g > h/ > ṣ/ > j/ > y/ s > h/ > z/ > n] > _U›O_[ṣ] > _I_[ṣ]
© С.В.Ю. © «Вокруг Слова» «Круговая Лингво-Концепция»
[тэг] значение этимология слова ОГОНь СОЛНЦЕ ЖАР ( санскрит / sanskrit )

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник значение этимология слова ОГОНь СОЛНЦЕ ЖАР ( vr санскрит ) | oprichnik46 - Дневник oprichnik46 | Лента друзей oprichnik46 / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»