• Авторизация


значение этимология слова ДЕЛИТЕЛь ( vr санскрит ) 28-11-2019 13:45 к комментариям - к полной версии - понравилось!




Значение полифункциональных пракорней «КР» - «ТР» - «ВР» суть - В Е Р Ч Е Н И Е !!!
Тема дня: «этимология слова ДЕЛИТЕЛь»
Переклады: to destroy - разрушать, ломать, уничтожать, истреблять; to break - по- ломать -ся; to split - раскалывать, расщеплять; to divide - разделять -ся, отделять -ся, to share - разделять, отделять; to shatter - разбить, раздробить, разрушать, поколебать. destroyer - разрушитель, devisor - разделитель.

проводка:
VRtta → VaRtati => VP(h)aL_ati => PhaN_ati > BhaN_akti ( → BhaN_ktr ) => Bha__jati → Bha__jaka
примечания:
реконструкт - «*» | диарезия - (_) - (_) | суффикс - [t] | суффикс второго ряда - [k] | постспирант: -h
лексикология:
этимология слов bhaṅaktr ( разрушитель ) - bhājaka ( делитель ) - этимон vara - vrtta ( круг ), значение слов vartati ( воротить равно двигать ). корень слов - VR, корневые морфемы слов - BhṄ - Bh_, основы слов - BhṄk - Bh_j.
семантика:
*VoR(ot) ( круг в протэтике ) > VaRa, VaRtula, VRtta (санскр. circle ) → VaRtti (санскр. to turn, to move ), VaRtati -te (санскр. to turn, to move, to turn round, to revolve, to roll, to move gone on; to run off; etc. ), VaRtayati -te (санскр. to cause to turn or revolve, to whirl, to wave, to hurl; etc. ) => VaLati -te (санскр. to turn, to turn to, to go, to move to and fro, to hasten, to turn round, to return [i.e. come back or home]; to aproach, to appear; to break forth ), VaLayati (санскр. to cause to move or turn or roll; to cherish ) => PaLati (санскр. to go; to have result ) => PhaLati -te (санскр. to go; to split, to burst, to cleave open or asunder; to result ) => PhaNati (санскр. to go, to move ), PhaNayati (санскр. to go, to cause to bound ) > BhaNakti (санскр. to shatter, to split, to break; to break up i.e. divide, to check, to arrest, to frustrate; to bend ) BhaṄktr (санскр. one who breaks, crusher, breaker, destroyer ), BhaṄga (санскр. breaking, splitting, dividing, shattering, breaking down or up; a break or breach [lit. and fig.], disturbance, interruption, frustration, humiliation, abatement, downfall, decay, ruin, destruction ), Bhāga (санскр. a part, portion, share, allotment, inheritance; a fraction [often with an ordinal number e.g. ), Bhāgaka (санскр. a part, portion, share; [in arithm.] a divisor ), Bhakti (санскр. distribution, partition, separation;
a division, portion, share; a division of; division by streaks or lines ), Bhakta (санскр. a share, portion ), Bhāgin (санскр. co-heir ), sukhaBhāga (санскр. a happy lot or portion, good fortune ), dviBhāga (санскр. double portion or share ), āhutiBhāga (санскр. one whose share is a sacrifice ), amzaBhāgin (санскр. one who has a share, an heir, co-heir ), upariBhāga (санскр. the upper portion or side ), annaBhāga (санскр. a share of food ), phalaBhāga (санскр. a share in any product ), adhoBhāga (санскр. the lower or lowest part, especially of the body ), avāgBhāga (санскр. the part below, ground ), bahirBhāga (санскр. the outer side or part, exterior ), caturBhāga (санскр. the 4th part, quarter; forming the 4th part of ), ekaBhāga (санскр. one part, one-fourth ), Bhāgadha (санскр. a share, portion ), Bhāgadheya (санскр. a share, portion, property, lot, fate, destiny; happiness, prosperity; the share of a king, tax, impost; one to whom a share is due, heir, co-heir ) | āBhaga (санскр. one who is to be honoured by a share ) | > abhiBhaNakti (санскр. to break, to split, to destroy, to shatter ) | > avaBhaNakti (санскр. to break off, to smash ) | > niBhaNakti (санскр. to break or dash to pieces ) | > nirBhaNakti (санскр. to break or split asunder, to defeat ) | > praBhaNakti (санскр. to destroy, to break up, to crush, to rout, to defeat ) → praBhaṄga (санскр. crusher, breaker; crushing, breaking ) | > pratiBhaNakti (санскр. to break in pieces, to to fracture ) → pratiBhāga (санскр. division; a share, portion, daily present [consisting of fruit, flowers &c. and offered to a king] ) | praviBhakta (санскр. one who has received his share; divided into or consisting of; divided or distinguished by; variously situated, scattered; separation, division, distribution, classification; a part, portion ) | > samBhaNakti (санскр. to break or pieces, to shatter, to shiver ) | samaBhāga (санскр. an equal share ) | samviBhāga (санскр. dividing together, sharing with others, partition, distribution, bestowal of or upon, causing to partake in; participation, share ) → samviBhāga (санскр. dividing together, sharing with others, partition, distribution, bestowal of or upon, causing to partake in; participation, share ) | > viBhaNakti (санскр. to break asunder, to break to pieces, to frustrate, to disappoint ) → viBhāga (санскр. distribution, apportionment; partition of patrimony, law of inheritance [one of the 18 titles or branches of law]; a share, portion, section, constituent part of anything; division, separation, distinction, difference ), viBhakta (санскр. one who has received his share; one who has caused a partition to be made ), viBhakti (санскр. separation, partition, division, distinction, modification; part, portion, share of inheritance; [in gram.] inflection of nouns, declension, an affix of declension, case ), kālaviBhakhti (санскр. a section or part of time )
BhaNakti (санскр. to shatter, to split, to break; to break up i.e. divide, to check, to arrest, to frustrate; to bend ) => Bhajati (санскр. to divide, to distribute, to allot or apportion to, to share with [instr.]; etc. ), Bhājayati (санскр. to divide; etc. ) Bhājaka (санскр. divisor ), Bhajana (санскр. the act of sharing; possession ib.; reverence, worship, adoration ), Bhājana (санскр. sharing, division [in arithm.] ), Bhājita (санскр. a share, portion ), amzaBhāj (санскр. one who has a share, an heir, co-heir ), ardhaBhāj (санскр. a sharer, companion ) | > aBhajati (санскр. to cause to share or partake ) | > anvāBhajate (санскр. to cause to take a share after or with another ) | > apaBhajati (санскр. to cede or transfer a share to; to satisfy the claim of; to divide into parts ) | > niBhajati (санскр. to exclude from participation or coparceny with, to content or satisfy with ), niBhājayati (санскр. [in law] to exclude from sharing in, to disinherit. ) | > pariBhajyati (санскр. to divide ) | > praBhajati (санскр. to execute, accomplish; to honour; to divide ) | > pratiBhajati (санскр. to fall again to one's share, to return to ) | > samBhajati (санскр. to distribute completely, to share, to bestow, to grant; to cause to participate in, to present with a gift; to divide ) | > samviBhajati (санскр. to divide, to separate; to give a share or portion to, to distribute, to apportion, to share with ) → samviBhajana (санскр. the act of sharing with another ) | > viBhajati (санскр. to divide, to distribute, to apportion, to assign; to separate, to part, to cut; to divide [arithmetically]; to receive one's share from [instr.] ), viBhājayati (санскр. to cause to distribute or divide or share; to divide ) → viBhājana (санскр. division, distinction; the act of causing to share or distribute, participation )
фоно-семантика:
VR > VR[t] > VL[_] > P(h)L[_] > PhN[_] > BhN[_][k] > Bh_[_][k/g] | BhN[_][k] > Bh_[_][j]
© С.В.Ю. © "Вокруг Слова" «Круговая Лингво-Концепция»
[тэг] значение этимология слова ДЕЛИТЕЛь ( санскрит / sanskrit )
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник значение этимология слова ДЕЛИТЕЛь ( vr санскрит ) | oprichnik46 - Дневник oprichnik46 | Лента друзей oprichnik46 / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»