
Значение полифункциональных пракорней «КР» - «ТР» - «ВР» суть - Д В И Ж Е Н И Е !!!
Тема дня: «значение этимология слова УМ ЖЕЛАНИЕ»
Примечания. Русские и санскритские аналогии: Датть, Давать (дать. даяти, двигать -ся, пирать, переть, торгать, толкать, пихать, пускать; торкать, бить, колотить; производить, вручать, рождать, дарить) = Dadhati, Dhatte (to seize, to take hold of, to hold).
Переклады: to give - дать, давать, дарить, отдавать, to accept - принять, принимать, допускать, брать, взять, to take - брать, взять, захватить, завладеть, получать, потреблять, принимать, использовать, to hold - держать, удержать, сдержать, задержать, придержать, останавливать, to possess - владеть, обладать, удержать, сохранять, захватывать, to seize - хватать, завладевать, понять, цапать, хапать, to support - подпирать, поддерживать, содержать, подтверждать, to grasp - схватывать, захватывать, постичь, усвоить, осознать, осмыслить, to know - знать, уметь, to perceive - понимать, осознавать, воспринимать, постигать, ощущать, понять, to mind - внимать, обращать внимание, иметь в виду, to comprehend - понимать, постигать, осмыслять, to apprehend - задержать, схватывать, арестовывать, постигать, понимать, to undertake - браться, взяться, ручаться, to understand - понимать, уяснять, узнавать, раз- уметь, соображать, смыслить, to meditate - размышлять, to think - думать, мыслить, понимать, придумывать, to desire - желать, to wish - желать. knowledge - знание, знания, познания, наука, mind - ум, разум, рассудок, интеллект, память, мнение, мысль, дух, душа, thinker - мыслитель.
проводка:
▪ *
Тo
R(o
t) (круг) → *
Tа
Rtati (двигать) >
Da
_d(
h)
ṣati ( =>
L
Ra
__ti / >
Di
_kṣati )
▪
Dha
_tte >
Dhya
_yati →
Dhya
__tr
примечания:
реконструкт - «*» | диарэзия - (
_) - (
_) | суффикс: [
t] | постспирант: -
h | превеляр:
k-
лексикология:
этимология слов - dhyātr ( мыслитель ) - этимон *tor ( круг ), значение слов - dadhati - dhatte ( двигать к себе - взять - брать > понимать ). корень слов - TR, корневые морфемы слов - Dh_, основы слов - Dh_.
семантика:
●
*ToR(
ot) ( круг в протэтике )
→ *TaRtati ( двигать в протэтике ) [ архетипы:
DhaRjati (санскр. to go, to move ),
DhRati (санскр. to go ),
DRavati (санскр. to run, to flow ),
Dhavati (санскр. to move, to run, to flow ) ]
> Dadati,
Datte (санскр. to give, to present, to bestow, to offer to, to grant, to impart; to give back; to give up [one's seat]; to add; to speak, to sacrifice [one'sself]; to communicate, to teach, to utter; to cede [way]; to hand over; to offer; to sell; to apply, to place, to put; to allow, to permit; to permit sexual intercourse; to give daughter in marriage ) =
> Dadhati,
Dhatte (санскр. to give, to present; to seize, to take hold of, to hold, to bear, to support, to wear; to accept, to conceive, to obtain, to get, to take; to make, to generate, to produce, to create, to cause, to effect, to execute, to perform; to lay in or on, to imitate, to impart, to incur, to show, to inflict punishment, to put ) =
> Lāti (санскр. to take, to receive, to obtain; to undertake, to begin; to give )
→ Lā (санскр. the act of taking or giving ),
Lāti (санскр. taking, receiving )
▪
Lāti (санскр. to give; etc. ) =
> Rati (санскр. to grant, to give, to bestow, to impart, to yield, to surrender )
→ Rāti (санскр. a favour, grace, gift, oblation ),
Rādha (санскр. a gift, favour ),
Rādhas (санскр. favour, kindness, bounty, a gift of affection, any gift ),
Rādhodeya (санскр. bestowal of gifts or favour )
▪
Dadhati (санскр. to give; to seize, to take hold of; to obtain, etc. )
→ Dādhā (санскр. wish, desire; etc. )
▪
Dadhati (санскр. to give; to seize, to take hold of; to obtain, etc. ) =
> Laṣati -
te (санскр. to wish, to desire, to long for; to strive after, to approach ),
Lāṣayate (санскр. to exercise an art )
> āLaṣate (санскр. to desire, lust after ) |
> abhiLaṣati (санскр. to desire or wish for, to covet, to crave )
→ abhiLaṣita (санскр. desire, wish, will ),
abhiLāsa (санскр. desire, wish, covetousness, affection ),
ātmābhiLāṣa (санскр. the soul's desire ),
manobhiLāṣa (санскр. the heart's desire or wish ) |
> pariLaṣati (санскр. to desire, to long for )
▪
Dadhati (санскр. to give; to seize, to take hold of; to obtain, etc. )
> Didhīte (санскр. to perceive, to think, to be intent upon; to wish, to desire ),
Dīdhīte (санскр. to perceive, to think, to reflect; to wish, to desire )
→ Dhī (санскр. thought, religious thought, reflection, meditation, devotion, prayer; understanding, intelligence, wisdom [personified as the wife of rudra-manyu], knowledge, science, art; mind, disposition, intention, design; notion, opinion, the taking for ),
Dhīti (санскр. thought, idea, reflection, intention, devotion, prayer; pl. wisdom, understanding ) |
> āDīdhīte (санскр. to mind, to care for; to meditate on, to think about, to care for, to wish for; to wish for, to long for )
→ āDhi (санскр. thought, care, anxious reflection, mental agony, anxiety, pain; reflection on religion or duty; hope, expectation; misfortune; a man solicitous for his family's livelihood ),
āDhī (санскр. eagerness, longing, care ),
āDhīti (санскр. thinking about, intending ) |
upāDhi (санскр. point of view, aim; reflection on duty, virtuous reflection; a man who is careful to support his family )
▪
Dadhati (санскр. to give; to seize, to take hold of; to obtain, etc. ) /
> Didhīte (санскр. to perceive, to think, to be intent upon; to wish, to desire ) /
> Dikṣate (санскр. to wish to anoint ),
Dīkṣate (санскр. to consecrate or dedicate one's self [esp. for the performance of the soma-sacrifice] ),
Dīkṣayati -te (санскр. to consecrate, to initiate )
▪
Dadhati (санскр. to give; etc. )
> Ditsati (санскр. to wish to give )
▪
Dadhati,
Dhatte (санскр. to give; to seize, to take hold of; to obtain, etc. )
> Dhyāyati -
te (санскр. to think of, to imagine, to contemplate, to meditate on, to call to mind, to recollect; to be thoughtful or meditative )
→ Dhyātr (санскр. one who reflects upon, a thinker ),
Dhyāna (санскр. meditation, thought, reflection, profound and abstract religious meditation; etc. ),
Dhyā (санскр. meditation, thinking ),
Dhyātva (санскр. thought, reflection ) |
> āDhyāyati (санскр. to meditate on; to wish or pray for anything for another )
→ āDhyāna (санскр. meditating upon, reflecting on, remembering with regret, pensive or sorrowful recollection ) |
> abhiDhyāyati (санскр. to direct one's intention to, to set one's heart upon, to intend, to desire; to meditate )
→ abhiDhyāna (санскр. desiring, longing for; meditation ) |
> anuDhyāyati (санскр. to consider attentively, to think of, to muse; to miss; to bear a grudge )
→ anuDhyāna (санскр. meditation, religious contemplation, solicitude ) |
apaDhyāna (санскр. envy, jealousy; meditation upon things which are not to be thought of ) |
avaDhyāna (санскр. disregard ) |
> niDhyāyati (санскр. to observe, to perceive; to meditate, to think of, to remember )
→ niDhyāna (санскр. intuition, seeing, sight ) |
paraDhyāna (санскр. intent meditation ) |
> praDhyāyati -
te (санскр. to meditate upon, to think of; to reflect, to consider; to excogitate, to devise, to hit upon )
→ praDhyāna (санскр. meditating upon, reflection, thinking, deep thought, subtle speculation ) |
> samDhyāyati (санскр. to reflect or meditate on, to think about )
→ samDhyā (санскр. thinking about, reflection, meditation ),
samDhyātr (санскр. mfn. one who reflects or meditates; one who binds ) |
> samāDhyāyati (санскр. to meditate deeply upon, to reflect upon, to be lost in thought ) |
> samabhiDhyāyati (санскр. to reflect deeply on, to meditate on; to direct all the thoughts upon, to long for ) |
> samapaDhyāyati -
te (санскр. to think ill or badly of, to meditate evil or injury against, to injure ) |
> samanuDhyāyati (санскр. to reflect upon, to think of )
фоно-семантика:
TR > TR[t] > D(h)_[t/d(h) > kṣ / > ts / > y / > _] > R/L_[_] / > L_[ṣ]
© С.В.Ю. © «Вокруг Слова» «Круговая Лингво-Концепция»
[тэг]
значение этимология слова УМ ЖЕЛАНИЕ ( санскрит / sanskrit )