
Значение полифункциональных пракорней «КР» - «ТР» - «ВР» суть - Д В И Ж Е Н И Е !!!
Тема дня: «этимология слова БОЛь»
Переклады: to injure - ушибить, портить, вредить, причинять боль, ранить, обидеть, to hurt - ушибать, расшибать, задевать, обижать, вредить, причинять вред, болеть, to suffer - страдать, терпеть, претерпевать, сносить, to torment - мучить, причинять боль, досаждать, раздражать, to pain - мучить, огорчать, причинять боль, болеть, to limp - хромать, идти с трудом, двигаться медленно, pain - боль, страдание, горе.
проводка:
▪ *
Ko
R(o
t) → *
Ka
Rtati (двигать) >
Ka
Rtаti =>
KRa
thаti ( =>
K
ZN
Lau
thаti =>
KLe
zati →
KLe
ṣtr ) →
KRa
thana
примечания:
реконструкт - «*» | преназал:
n- | суффикс - [
t] | постспирант: -
h | суффикс второго ряда: [
n] | диарезия - (
_) - (
_)
лексикология:
этимология слова kleṣtr ( человек боли, тот кто причиняет боль [мучитель] ) - этимон круг; значение слова - двигать равно. корень слова - KR, корневая морфема слова - KL, основа слова - KLṣ.
семантика:
●
*KoR ( круг в протэтике )
→ *KaRtati (санскр. двигать в протэтике ) [ архетип:
KRutit' (русск. крутить ]
> KaRtati (санскр. to destroy, to cut, to cut in pieces, to cut off, to tear asunder, to divide ) =
> KRathati (санскр. to hurt, to kill ),
KRāthayati (санскр. to hurt, to injure, to destroy [with gen. of the person hurt]; to rejoice, to revel, to be in high gig )
→ KRathana (санскр. adj. one who is in danger of suffocation; cutting through [as with an ax]; slaughter, killing; sudden interruption of breath ),
KRātha (санскр. killing, murder ),
KRotha (санскр. killing, murder ),
KRāthana (санскр. moving ) | =
> KLathati (санскр. to hurt, to kill; to be formed into clots or lumps ) =
> KNathati (санскр. to hurt ) |
> KLiznāti (санскр. to torment, to trouble, to molest, to cause pain, to afflict; to suffer, to feel pain ),
KLizjati (санскр. to torment, to cause pain ),
KLezayati (санскр. to torment, to molest ),
KLizyati -
te (санскр. to be tormented or molested, to be afflicted, to feel pain; to be sinful )
→ KLeṣtr (санскр. adj. one who causes pain or suffering ),
KLiṣta (санскр. affliction, distress ),
KLeza (санскр. pain, affliction, distress, pain from disease, anguish; wrath, anger; worldly occupation, care, trouble ),
KLezana (санскр. disgust ),
KLezala (санскр. pain ) |
> pariKLizyati -
te (санскр. to suffer, to feel pain, to be troubled or vexed )
→ pariKLeza (санскр. hardship, pain, trouble, fatigue ) |
> samKLiznati (санскр. to press together; to torment, to pain, to afflict ),
samKLezyate (санскр. to get soiled )
→ samKLeza (санскр. pain, suffering, affliction ),
samKLezana (санскр. causing pain )
▪
KaRtati (санскр. to destroy, to cut, etc. )
> KaRjati (санскр. to pain, to torment )
▪
KLathati (санскр. to hurt, to kill; etc. ) =
> KLezate (санскр. to strike, to kill ib. )
▪
KNathati (санскр. to hurt ) / =
> *KaNthati (санскр. *to hurt ) [ синотипы:
KhaNdate (санскр. to break ),
KhuNdate (санскр. to break; limp ) ] / =
> KuNthati (санскр. to hurt, to injure; to suffer pain, to want ),
Kuthnati (санскр. to cling to, to twine round, to embrace; to injure ib. )
> ZuNthati (санскр. to limp, to be lame; to dry, to become ),
ZuNthayati (санскр. to dry, to become dry ) =
> Zothati (санскр. to limp ),
Zothayati (санскр. to be dull or slow ib. ) |
> KuNthati (санскр. to be lame or mutilated or blunted or dulled; to be lazy or stupid ib.: ),
KuNthayati (санскр. to cover, to conceal )
▪
KRathati (санскр. to hurt, to kill ) =
> ZRathayati -
te,
ZRanthayati (санскр. to hurt, to kill .ib )
→ ZRathana,
ZRanthana (санскр. destroying, killing ) | =
> ZLathayati (санскр. to hurt, to kill )
▪
KNathati (санскр. to hurt ) =
> ZNathati (санскр. to pierce, to strike, to injure, to kill )
→ ZNathitr (санскр. a piercer, killer, slayer ib. )
фоно-семантика:
KR > KR[t > th / j] > KL/N[th > z > ṣ] | KN[th] > ZN[th] > Z_[th] | KR[th] > ZR[th]
© С.В.Ю. © "Вокруг Слова" «Круговая Лингво-Концепция»
[тэг]
значение этимология слова БОЛь ( sanskrit / санскрит )