
Значение полифункциональных пракорней «КР» - «ТР» - «ВР» суть - Д В И Ж Е Н И Е !!!
Тема дня: «значение этимология слова ТИГР МЕЧ»
Примечания. Линия альтэрнативной семантики: tarbati (to go) > rambati (to go) > ranvati (to go). A так же, альтэрнативная семантика для 'lumpati': dambati (to destroy) > lumpati (to destroy). Линия семантики для слова 'lumpati' с понятием 'красть' через значение хватать: to lambate - seize, take, catch > to lumpati - seize, rob, steal, plunder.
Переклады: to hurt - ушибить, задеть, уязвлять, обижать, причинять вред или ущерб, причинять боль, повредить, to injure - ушибить, ранить, обидеть, причинять вред или ущерб, причинять боль, to slay - убивать, избивать, сражать, to destroy - ломать, разрушать, уничтожать, истреблять, губить, to kill - бить, убивать, умерщвлять, to torment - мучить, причинять боль, изводить, досаждать, to rob - лишать, отнимать, расхищать, воровать, грабить, to plunder - грабить. tiger - тигр, sword - меч, finger-nail - коготь, scissors - ножницы, horse - конь, plunder - грабитель.
проводка:
▪ *
Ko
R(o
v) (круг) →
K(
h)a
Rbati ( =>
_а
Rb
vati →
_a
Rvan ) >
Kha
Rvayati →
Ka
Rvara
▪
K
Sa
Rb
bhati ( =>
Za
Rbati =>
Za
_mati ) =>
_Ra(
m)
phati =>
_Lu
mpati →
_Lu
pta
примечания:
реконструкт - «*» | диарезия - (
_) - (
_) | преназал:
m- | суффикс - [
b] | постспирант: -
h
лексикология:
этимология слов karvara ( тигр [разрушитель] ) - karavīra ( меч [ломатель] ) - arāvan ( конь [двигун] ) - этимон *kor ( круг ). значение слов - karbati ( двигать ) - kharvayati ( разрушать ). корень слов √ - KR, корневые морфемы слов - KR, _R.
семантика:
●
*KoR(
ov) ( круг в протэтике )
→ KaRbati,
KhaRbati (санскр. to go, to move )
> KhaRvayati (санскр. to destroy, to cut in pieces ) [ синотип:
KaRtati (санскр. to destroy, to divide, to cut, to tear asunder, to cut off, to cut in pieces ) ]
→ KaRvara,
KaRbara (санскр. tiger; tigress; sin ),
KaRva (санскр. rat, mause ),
KaRbura (санскр. demon; sin )
▪
KhaRvayati (санскр. to destroy, to cut in pieces )
→ KaRаvīra (санскр. sword ),
KaRavīraka (санскр. sword ),
KaRavāla (санскр. sword, scymitar, finger-nail ),
KaRavāli (санскр. kind of sword ),
KaRāla (санскр. sword ),
KaRālika (санскр. sword ),
KaRapāli (санскр. kind of sword ),
KaRapāla (санскр. sword, scymitar ),
KaRapālaka (санскр. cudgel short club or wooden sword or one-edget knife ),
KāRpanā (санскр. sword-fight ),
KRpāna (санскр. sword; sacrificial knife ),
KRpānaka (санскр. sword, scimitar; a dagger ),
KRpānī (санскр. knife, dagger, a pair of scissor ),
KRpānayaṣti (санскр. sword-blade ),
KaLpana (санскр. pair of scissors )
▪
KhaRvayati (санскр. to destroy, to cut in pieces ) =
> Ravate (санскр. to break or dash to pieces; to be angry; to go; to kill ) ]
▪
KaRbati (санскр. to go, to move ) =
> aRbati (санскр. to go; to hurt ) =
> aRvati (санскр. *to go; to hurt, to kill )
→ aRāvan (санскр. horse, steed ),
aRvan (санскр. horse, courser; adj. running, quick ),
aRvat (санскр. horse, courser; driver of horse; adj. running, hasting ),
aRvati (санскр. mare, bawd; procuress );
aRbha (санскр. ruins ) | =
> aRpayati (санскр. to cause to move, to throw, to cast )
> āRpayati (санскр. to inflict, to injure; to settle, to fix; to cause to partake of )
→ āRpayitr (санскр. injures, one who inflicts ),
aRpana (санскр. inserting, fixing; piercing; etc. )
▪
KaRbati (санскр. to go, to move ) =
> KRapate (санскр. to go )
▪
KaRbati (санскр. to go, to move ) =
> Rambati (санскр. to go )
→ Rabdhā (санскр. food ) | =
> Ranvati (санскр. to go ) =
> Rinvati (санскр. to go )
▪
KaRbati (санскр. to go, to move ) =
> SaRbhati (санскр. to go to move; to go or to kill, to slay, to injure to kill ) =
> ZaRbati (санскр. to go or to kill ) =
> ZaRvati (санскр. to hurt, to injure, to kill ) | =
> Zamyati -
te,
Zanati -
te (санскр. to put an end to, to hurt, to injure, to destroy; to prepare, to arrange; to become tired, to finish, to stop, to come to an end, to rest, to be quiet or calm or satisfied or contented; to cease, to be allayed or extinguished ),
Zāmayati (санскр. to appease, to allay, to alleviate, to pacify, to, to calm, to soothe, to settle; to put to an end or to death, to kill, to slay, to destroy, to remove, to extinguish; to leave off, to desist; to conquer, to subdue )
→ Zamayitr (санскр. destroyer ),
Zamaka (санскр. extinguisher ),
Zāmana (санскр. killing, slaughter ib.; end [to go to an end, to be destroyed]; sedative; tranquillity, peace ),
Zamana (санскр. settler, destroyer; calming, tranquillizing, soothing, allaying, extinguishing, destroying; killing, slaying, immolation; chewing, swallowing, the act of calming, appeasing, allaying, tranquillization, pacification, extinction, destruction ),
Zamitr (санскр. a killer, slaughterer, cutter up [of a slaughtered victim], preparer, dresser; one who keeps his mind calm )
▪
SaRbhati (санскр. to go to move; to go or to kill, to slay, to injure to kill ),
SRmbhati (санскр. to slay, to injure, to kill ) =
> SRimbhati,
SRebhati (санскр. to hurt, to injure, to kill ) =
> Riphati,
Rimphati (санскр. to hurt, to kill ),
Riphati,
Rephati (санскр. to hurt, to kill; to snarl; to speak or boast; to blame; to fight; to give; to hurt ),
Rephyate (санскр. to be murmured or spoken in a guttural or burring manner [like the letter {r}]; to have or take the pronunciation of the letter {r} )
▪
SRmbhati (санскр. to slay, to injure, to kill ) =
> Rphati,
Rmphati (санскр. to hurt, to reproach, to kill ) =
> Raphati,
Ramphati (санскр. to go; to injure, to kill ) =
> Lumpati -
te (санскр. to break, to violate, to hurt, to injure, to spoil; to rob, to plunder, to steal; to seize, to fall or pounce upon; to take away, to suppress, to waste, to cause to disappear; to elide, to erase, to omit [a letter, word &c.] ),
Lopayati -
te,
Lopyate (санскр. to cause to break or violate, to cause to swerve from; to break, to violate, to infringe, to neglect; to cause to disappear, to efface ),
Lupyati (санскр. to disturb, to bewilder, to perplex, to confound ),
Lupyate,
Lūpyate (санскр. to be wasted or destroyed; to be suppressed or lost or elided, to disappear; to be confounded or bewildered )
→ Lupta (санскр. stolen property, plunder, booty; disappearance ),
Lopa (санскр. breaking, hurting, injury, destruction, interruption; neglect, violation, transgression [of a vow or duty]; robbing, plundering; want, deficiency, absence, disappearance; [in gram.] dropping, elision),
Lopta (санскр. stolen property, plunder, booty ),
Lotra (санскр. tears; plunder, booty ),
Lota (санскр. tears; a mark, sign ib.; plunder, booty ) |
> abhiLumpati (санскр. to rob, plunder ) |
> aLumpati (санскр. to tear out or asunder; to dissolve, to separate ),
aLupyate (санскр. to be interrupted ) |
> nirLumpati (санскр. to draw out, to extract )
→ nirLopa (санскр. adj. one who carries off by robbery; plundering, plunder, spoil ) |
> pariLumpati (санскр. to take away, to remove, to destroy ),
pariLupyate (санскр. to be taken away or omitted )
→ pariLopa (санскр. injury, neglect, omission ) |
> praLumpati (санскр. to pluck or pull out ),
praLupyate (санскр. to be robbed, be interrupted or disturbed or violated or destroyed )
→ praLopa (санскр. destruction, annihilation ) |
> samLumpati,
samLupyati (санскр. to rend or tear to pieces, to tear away, to pull away ),
samLopayati (санскр. to destroy, to effice ) |
> viLumpati (санскр. to tear or break off or to pieces, to wound, to lacerate pull out or up; to tear away, to carry off, to ravish, to seize, to rob, to plunder; to destroy, to confound, ruin; to fall to pieces, to be ruined, to disappear ),
viLupyate (санскр. to be torn away or carried off, to be impaired or destroyed, to perish, to be lost, to disappear, to fail ),
viLopayati -
te (санскр. to tear or carry away, to withhold, to keep back, to suppress, to extinguish, to destroy )
→ viLumpaka (санскр. one who breaks or tears off &c.; a robber, ravisher; a destroyer ),
viLopa (санскр. carrying off, taking away; a break, interruption, disturbance, injury; ruin, loss ),
viLotr (санскр. a robber, thief ) |
> vipraLumpati (санскр. to tear or snatch away, to rob, to plunder; to visit, to afflict, to disturb )
▪
Lumpati (санскр. to break, to violate, to hurt, to injure; etc. ) =
> Rūpyati (санскр. to suffer violent or racking pain [in the abdomen]; to violate, to confound, to disturb ),
Ropayati (санскр. to cause acute or violent pain; to break off )
▪
Lumphati (санскр. to hurt, to reproach, to kill )
> Lumbati (санскр. to torment, to harass ),
Lumbayati (санскр. to be invisible )
▪
ZaRvati (санскр. to hurt, to injure, to kill ) =
> uRvati (санскр. to hurt, to kill )
▪
SaRbhati (санскр. to go, to move; to slay, to kill, to injure )
> Sumbhati (санскр. to smother )
▪
ZaRbati (санскр. to go or to kill ) =
> Zambati (санскр. to go ) =
> Zumbhati -
te,
Zobhati -
te (санскр. to hurt, to injure, to kill ) |
фоно-семантика:
KR > K(h)R[v/b] > _R[v/b > p] | KR[b] > Z/SR[bh > mbh > _] > _R[ph > mph] > _L[mp > p > _] > _R[p] | ZR[bh] > Z_[m > n] | KR[p] > KL[p] | KR[b] > _R[mb] > _R[nv]
© С.В.Ю. © "Вокруг Слова" «Круговая Лингво-Концепция»
[тэг]
значение этимология слова ТИГР МЕЧ ( санскрит / sanskrit )