
Значение полифункциональных пракорней «КР» - «ТР» - «ВР» суть - Д В И Ж Е Н И Е !!!
Тема дня: «значение этимология слова МЕЧ»
Примечание: альтэрнатива: to lizati (to go, to move) > to rizati (to hurt, to tear).
Переклады: to strike - бить, ударять, поражать, to destroy - ломать, разрушать, уничтожать, истреблять, to hurt - причинять вред или ущерб, причинять боль, повредить, уязвлять, to inrjure - причинять вред или ущерб, причинять боль, повредить, ушибить, ранить, портить. sword - меч. antelope - антелопа.
проводка:
▪
VRtta →
Va
Rtate >
Va
Rṣate ( =>
Va
_ṣati ) =>
_Re›i
ṣati →
_Ri
ṣta
примечания:
диарезии - (
_) - (
_) | суффикс - [
t] | реконструкт - «*»
лексикология:
этимология слова - riṣta ( меч ) - этимон - vrtta ( круг ). значение слова - varṣate - reṣati ( рушить ). корень слова √ - VR, корневая морфема слова - _R.
семантика:
●
*VoR(
ot) ( круг в протэтике )
> VRtta,
VaRtula,
VaRa (санскр. circle )
→ VaRtati (санскр. to turn, to move, etc. ),
VaRtayati (санскр. to cause to turn or revolve, etc. )
> VaRṣate (санскр. to hurt, to strike, to ruin, to harass ) =
> Reṣati (санскр. to hurt, to injure, to destroy, to ruin, to perish, to receive, to harm, to fail ),
Reṣayati (санскр. to hurt, to injure, to harm, to fail )
→ Reṣa (санскр. hurt, injure ),
Reṣtr (санскр. one who injures or hurts ) | =
> Riṣyati (санскр. to hurt, to injure, to destroy, to ruin, to perish, to receive, to harm, to fail )
→ Riṣti,
Riṣta (санск.
sword; injure, failure ),
Rṣti (санскр.
sword; spear, lance ),
Riṣ (санскр. injurer or injure ),
Rṣya (санскр. hurt; violation )
▪
Riṣyati (санскр. to hurt, to injure, etc. ) =
> Rizati (санскр. to hurt, to pluck off, to tear, to crop ),
Rezayati (санскр. to cause to tear )
→ Rizya (санскр.
antelope, deer ),
Riza (санскр. injurer, enemy )
▪
VaRṣate (санскр. to hurt, to strike, to ruin, to harass ) =
> VRūṣati,
VRūṣayati (санскр. to hurt, to kill ) =
> Roṣati,
Ruṣyati (санскр. to hurt, to kill, to injure ),
Roṣayati (санскр. to annoy, to vex someone )
→ Roṣtr (санскр. injurer ),
Roṣ (санскр. one who injures or hurts ) | =
> Ruzati (санскр. to hurt, to injure, to annoy ),
Rozayati (санскр. to cause hurt or annoy )
▪
VaRṣate (санскр. to hurt, to strike, to ruin, to harass ) =
> Vaṣati (санскр. to hurt, to strike, to kill )
▪
VaRṣate (санскр. to hurt, to strike, to ruin, to harass )
> aRṣati (санскр. to pierce, to perforate, to pluck off, to spear )
> aRṣanī (санскр. pricking or piercing pain ) |
> udRṣati (санскр. to pierce, to perforate ) |
> upaRṣati (санскр. to pierce, to prick, to goad ) |
> vyRṣati (санскр. to pierce, to perforate; to flow together )
▪
VaRṣate (санскр. to hurt ) =
> PaRṣati (санскр. to hurt, to vex )
фоно-семантика:
VR > VR[t > ṣ] > _R[ṣ > z]
© С.В.Ю. © "Вокруг Слова" «Круговая Лингво-Концепция»
[тэг]
значение этимология слова МЕЧ ( санскрит / sanskrit )