• Авторизация


значение этимология слова ПЧЕЛА ( vr санскрит ) 30-04-2018 14:05 к комментариям - к полной версии - понравилось!




Значение полифункциональных пракорней «КР» - «ТР» - «ВР» суть - Д В И Ж Е Н И Е !!!
Тема дня: «значение этимология слова ПЧЕЛА»
Переклады: to fly - летать, нестись, to flicker - махать крыльями, колыхаться, дрожать, to totter - ковылять, трястись, шататься, заплетаться, идти дрожащей походкой, to reel - кружиться, вертеться, качаться, сматывать. bee - пчела.

проводка:
▪ *VoR(ov) (круг) → *VaRvati (to move) => BaRbati ( => Ba_mbati → Ba_mbara ) > BhRamati → BhRamara
примечания:
реконструкт - «*» | диарэзия - (_) | преназал: m- | суффикс - [b] | постспирант: -h
лексикология:
этимология слов bhramara - bambara ( пчела ) - этимон vara ( круг ). значение слов - barbati ( двигать -ся, летать ). корень слов √ - VR, корневые морфемы слов - BR - B_, основы слов - BhRm - B_mb.
семантика:
*VoR(ov) ( круг в протэтике ) > VaRa (санскр. circle ) [ VaRtula, VRtta (санскр. circle ) ] / > BhRama (санскр. circle ) / → BaRbati (санскр. to go, to move ) > BhRamati, BhRāmyati (санскр. to move to and fro or unsteadily, to flicker, to flutter, to reel, to totter; to fly about [as bees]; to move round, to circulate, to revolve [as stars]; to roll about [as the eyes]; to wander or roam about, to rove, to ramble, to wander through or over a country; to wag [as the tongue]; to quiver [as the fetus in the womb]; to spread, to be current [as news]; to waver, to be perplexed, to doubt, to err ), BhRāmayati (санскр. to move or roam about; to cause to wander or roam, to drive or move about, to agitate; to move a drum about, to proclaim by beat of; to cause to move or turn round or revolve, to swing, to brandish; to drive through [acc.] in a chariot; to disarrange; to cause to err, to confuse ) BhRamara (санск. bee, a large black bee, a kind of humble bee, any bee; a gallant, libertine; a young man, lad; a potter's wheel; a partic. position of the hand; a sort of game ), BhRamaraka (санскр. bee; a curl on the forehead; a ball for playing with; a whirlpool; a wandering glance; a humming-top ), BhRamarī (санскр. bee; sort of game ), BhRāmara (санскр. dancing round; village; kind of magnet or loadstone; honey; vertigo, giddiness, epilepsy ) | => BhRṅga (санскр. humple bee, a species of large black bee; a species of wasp; a libertine; a golden vase or pitcher ), BhRṅgaka (санскр. a large black bee ), BhRṅgā (санскр. a large black bee; a kind of pulse ) → BhRṅgāyate (санскр. to behave like a bee ) | => BhRṅāna (санскр. large black bee ), BhRṅgāri (санскр. bee-enemy ), BhRṅgālī (санскр. swarm of bee ), BhRṅgarāja (санскр. bee-king, humble bee, species of large bee ), BhRṅgarola (санскр. bee or species of bird ), BhRṅgāvalī (санскр. linie or flight of bees ), BhRṅgādhipa (санскр. queen of the bees, bee-chief ) | => Bha, Bhasana (санскр. bee ), Bhasala (санскр. large black bee )
BhRamara (санскр. bee ) → BhRamarayate (санскр. to resemble a bee )
VaRa (санскр. circle ) → *VaRbati (санскр. to go, to move ) => BaRbati (санскр. to go, to move ) => Bambati (санскр. to go ) Bambhara (санск. bee ), Bhambha (санскр. fly; smoke ), Bhambharālī, Bambharāli (санскр. fly ), Bhambharālikā (санскр. mosquito, gnat )
*VaRbati (санскр. to go, to move ) => BaRbati (санскр. to go, to move ) => PaRbati (санскр. to go, to move ) => Pambati (санскр. to go, to move )
BaRbati (санскр. to go, to move ) => MaRbati (санскр. to go, to move ) => Mambati (санскр. to go, to move ) | => MaRvati (санскр. to go, to move ) > MuRvati (санскр. to tie, to bind )
*VaRbati (санскр. to go, to move ) / => MaRbati (санскр. to go, to move ) / => NaRbati (санскр. to go, to move ) => Navati, Nauti (санскр. to go ) | > Nabhate, Nabhnati (санскр. to destroy, to break ) → Nabh (санскр. injury or injurer )
BaRbati (санскр. to go, to move ) => Rambati (санскр. to go ) | => aRbati (санскр. to go; to hurt ) => aRvati (санскр. to hurt, to kill )
BaRbati (санскр. to go, to move ) => BhaRbati (санскр. to hurt, to injure ), BhaRbhati (санскр. to hurt, to injure ) => BhaRvati (санскр. to hurt, to injure; to chew, to devour )
*VaRvati (санскр. to go, to move ) => ŪRvati (санскр. to kill, to hurt )
*VaRbati (санскр. to go, to move ) => Ubhnati (санскр. to kill, to hurt ), Ubhati, Umbhati (санскр. to fill with, to cover over )
BaRbati (санскр. to go, to move ) => MLevate, Mevate (санскр. to serve, to worship ) | => PLevate (санскр. to serve, to wait upon )
фоно-семантика:
VR > VR[b] > BR[b > v] > B_[mb] | BR[b] > BhR[m]
© С.В.Ю. © "Вокруг Слова" «Круговая Лингво-Концепция»
[тэг] значение этимология слова ПЧЕЛА ( санскрит / sanskrit )
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник значение этимология слова ПЧЕЛА ( vr санскрит ) | oprichnik46 - Дневник oprichnik46 | Лента друзей oprichnik46 / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»