• Авторизация


Тележко. Семантика праиндоевропейского префикса *bh- 08-02-2014 11:48 к комментариям - к полной версии - понравилось!


АННОТАЦИЯ

В статье на лексическом материале латинского, древнегреческого, германских и славянских языков исследуется продуктивность префикса, реконструируемого в виде *bh- в гипотетическом праиндоевропейском (ПИЕ) языке. Показано, что деривационные значения исследуемого префикса допускают его генетическую связь с предлогами, имеющими значения "рядом", "около", "вокруг", с ПИЕ реконструкцией *ambhi, по С.А. Старостину.

ABSTRACT

In the article the productivity of the prefix, reconstructed as *bh- in a hypothetical Proto-Indo-European (PIE) language, using the lexical material of Latin, Ancient Greek, Germanic and Slavic languages, is explored. It is shown that the derivational values of the prefix under research allow its genetic link with prepositions having values of "near", "about", "around", with a PIE reconstruction *ambhi, according to S.A. Starostin.

 

При обосновании существования в ИЕ языках редуцированных префиксальных форм, родственных русским префиксам до- и по-, в нескольких ИЕ языках выявилось префиксальное расширение, которое в ПИЕ языке может быть реконструировано в виде *bh- [5, 4 с.]. Вопросы о значениях ПИЕ префикса *bh- и возможной предложной форме его источника выходили за рамки предыдущей работы и поэтому остались нераскрытыми. Их обсуждение составляет цель данной статьи.

Коротко о методике исследования.

Известно, что ПИЕ фонеме *[bh] в ИЕ языках регулярно соответствуют: [f] в латинском (при позиции в начале слова) и древнегреческом, [b] – в германских и славянских языках.

По этимологическим базам данных был произведен поиск лексем с ПИЕ реконструкциями на *bh-, семантически сравнимых с лексемами без производных от *bh- в начале, с возможностью разложений, соответственно:

а) (f- в лат. и др.-греч. или b- в герм. и слав.)-(корень – носитель основного значения)-(любые постфиксы)

и

б) (тот же корень)-(любые постфиксы) или

(любой префикс не от *bh-)-(тот же корень)-(любые постфиксы).

Выполнение условий а) и б) позволяет считать производные от *bh- в найденных словах префиксами, а множество найденных слов, по нашим ожиданиям, должно позволить оценить роль производных от префикса *bh- в создании новых значений.

После определения деривационных значений префикса *bh- были сформулированы предположения относительно ПИЕ реконструкции предлога – источника префикса *bh- – исходя из фонетических и семантических соображений.

Результаты поиска:

а)"счастливый, радостный, нежный, любезный, мягкий" – б) "нежный, приятный, кроткий, мягкий"

а) др.-англ. blīþe 1) "счастливый, радостный, спокойный, мирный, нежный"; 2) "безразличный, неосторожный, невнимательный" [9, <Look up> blithe], гот. bleiþs "любезный, мягкий" [8, с. 155] (не имеет когнатов за пределами германских [7, Search: blithe], по Старостину и Покорному, корень *bhlī-, сюда же относят нем. Blei "свинец" [4, Proto-IE: *bhli] – возможно, "мягкий");

б) др.-англ. liðe [7, Search: lithe] или līþe [9, <Look up> liþe] "нежный, мягкий; приятный; кроткий";

а) "течь, поток" – б) "жидкая грязь; дождь; мыть; наводнять"

а) лат. fluō "теку, лью", fluvius "река, поток" [4, Proto-IE: *bhlew-];

б) лат. lues "грязь, растекающаяся жидкость", pluō "лью (о дожде)", pluvius "дождливый", ēluō "смывать", alluvius"намываемый", dīluvium"наводнение";

а) др.-греч. φλύω "переполняюсь" [4, Proto-IE: bhlew];

б) др.-греч. λύω "освобождаю, разверзаю";

а) рус., укр. блюю, др.-рус. бльвати "блевать" [4, Proto-IE: bhlew];

б) рус. лью, укр. ллю, ст.-слав. лѣѭ (чередование "краткий ь – долгий ѣ", как в мьгнѫти – съмѣжити [6, статья "миг"] и др.);

а) "блеск; поток" – б) "блеск, свет"

а) блеск, блесна, др.-чеш. blesk "блеск" [4, Proto-IE: bhleig'];

б) рус. лоск, лосный "блестящий", др.-чеш. lesk "блеск, лоск" [6, статья "лоск"];

а) ср.-в.-нем. blīchen "блестеть" [4, Proto-IE: bhleig'];

б) ср.-в.-нем. liecht "свет";

а) лат. fluxus "поток";

б) лат. lux "свет, блеск" [2, статьи "fluxus 2", "lux"];

а) "канал; бассейн" – б) "русло", "течь"

а) φρεατία "канал, канава", φρέαρ, φρεῖαρ "колодец; бассейн" [1, <искать слово> φρε], (общ. знач. ~ "источник" [4, Russ. meaning: источник, родник]);

б) ῥεῖθρον "течение, русло", ῥέω, ῥείω "течь, растекаться" [1, <искать слово> ρε];

а) "земляника" – б)"виноградина; вино, сусло"

а) лат. frāgum "земляника" [4, Proto-IE: bhrag'] (сюда же, возможно, рус. брага, вопреки [6, статья "брага"]) сравнивают с

б) др.-греч. ῥάξ, род. ῥᾱγός "виноградина; ягода", н.-перс. raz "вино"; логично сравнить и с лат. racemus "виноградина; сусло, вино";

а) "крушение" – б)"обломки"

а) др.-норв. brak "крушение" [4, Meaning: to crack];

б) др.-норв. rek "обломки" [7, Search: rack];

а) "сталкивать, сближать; бить" – б)"связывать; мотыга"

а) лат. fligo "бить, сталкивать" (сюда же др.-греч. φλίβω "жать, давить", др.-рус. близъ "близко" [6, статья "близ"]);

б) лат. ligō "связывать; мотыга";

а) "дуть, порыв ветра; ничтожный" – б)"нестойкий; ошибаться; слабый"

а) лат. flabrum "порыв ветра",flabilis "воздушный, воздухообразный; духовный", flare, flō "дуть" (сюда же, возможно, др.-греч. φλαῦρος "плохой, ничтожный");

б) лат. labilis "легко текучий, нестойкий, мимолётный" [2, статья "labilis"], labor "пролетать, нестись, течь; ошибаться" [2, статья "labor 1"] (сюда же, возможно, др.-рус. слабъ "слабый");

а) "скрежетать (зубами)" – б)"царапать, грызть; зуб"

а) лат. frendō "скрежетать (зубами)";

б) ср.-перс. randītan ‎"царапать, сглаживать", санскр. rádati ‎"грызёт, режет", авест. radana "зуб";

а) "разбивать, ломать" – б)"щель; ломать; резать"

а) лат. frango, fregi, fractum, frangere "разбивать", др.-англ. brecan "ломать";

б) др.-греч. ῥώξ, род. ῥωγός "щель", ῥῆγμα, ῥωγμή "трещина, расщелина", ῥήγνῡμι "ломаю, разрываю", рус. режу;

С некоторыми сомнениями семантического плана: а) др.-греч. φράσσω "огораживать; смыкать" – б) др.-греч. ῥάσσω "сталкивать, ввергать".

Интересна также семантическая параллель:

а) рус. брезг "рассвет", брезжить ("прорезаться? (о свете)"); б) рус. резать

и а) лит. brėkšti, brėško "брезжить" ("прорываться? (о свете)"; б) лит. rėkšti, reškia "срывать".

Несмотря на возможные сомнения относительно части сравнений слов группы а) с соответствующими словами группы б), трудно отнести все без исключения примеры фонетического и семантического сходства слов групп а) и б) к проявлениям чисто случайных совпадений. Согласившись с этим промежуточным выводом, попробуем выявить систематическую часть в изменениях значений при переходе от слов группы б) к словам группы а). Если это удастся, то причину этого общего изменения надо будет приписать деривационному значению исследуемого ПИЕ префикса *bh-.

В сравнениях:

а) "огораживать" – б)"вталкивать"

а)"счастливый, радостный, нежный, любезный, мягкий" – б) "нежный, приятный, кроткий, мягкий"

а) "течь, поток" – б) "жидкая грязь; дождь; мыть; наводнять"

а) "крушение" – б)"обломки"

а) "скрежетать (зубами)" – б)"царапать, грызть; зуб"

а) "брезжить" – б)"резать"

а) "разбивать, ломать" – б)"щель; ломать; резать"

значения а) расширены пространственно или обобщены по отношению к более локальным или конкретным значениям б).

В сравнении а) "земляника" – б)"виноградина; вино, сусло" значения а) и б) связаны обобщением "ягода", при этом спектр значений б) более широк.

В сравнениях:

а) "блеск; поток" – б) "блеск, свет"

а) "канал; бассейн" – б) "русло", "течь"

а) "дуть, порыв ветра; ничтожный" – б)"нестойкий; ошибаться; слабый"

дрейф значения при переходе от б) к а) выглядит трудно уловимым.

Приняв в качестве гипотезы наличие у ПИЕ префикса *bh- семантики расширения (по результатам "голосования": 7 "за" : 1 "против" : 3 "воздерж."), попробуем найти предлоги, имеющие значения со сходной семантикой.

 Одновременно близкой и семантически, и фонетически оказывается, по-видимому, единственная группа предлогов, родственных англ. by "около, вокруг, мимо". Это значительно усиливает позиции выбранной гипотезы о семантике префикса *bh-. ПИЕ реконструкция предлога by входит в виде *-bhi- в ПИЕ предлог *ambhi- "около, вокруг" [7, Search: by], вероятно, родственный *bhō, bhē; a(m)-bhō, a(m)-bhē "оба, обе" [4, Russ. meaning: вокруг, у], [4, Russ. meaning: оба]. Сюда же следует добавить рус. предлог/приставку об(о) (ср. Обонежье – "местность около Онеги"), который является также составным, об(о) = о + б(о) и, вероятно, родственным собирательному числительному оба. Вторую часть предлога об(о) можно увидеть в рус. болок, болона "оболочка" [3, статья "блона"], родственных слав. и родственном греч. φολίς "чешуя" [6, статья "болона"], где оболочка – из об и волоку [6, статья "оболоко"], с ассимиляцией [v] корня.

В заключение отметим, что допущение ПИЕ префикса *bh- > лат., др.-греч. f- / герм., слав. b- позволяет предположить этимологию лат. frequentum "частый, повторяющийся, регулярный; многочисленный", которое имеет неопределенное происхождение [7, статья "frequent"].

Отделяя префиксf-, получаем производящую основу в виде *-requentum, который может быть получен из requiro < re + quaero "отыскивать, устремляться" [2, статья "requiro"], аналогично лат. sequentum "следующий" < sequor "следовать; отыскивать, устремляться" [2, статья "sequor"]. Ср. аналогичное отношение separo "разделять" (se-paro "отдельно + создавать") к reparo "воспроизводить" (re-paro "повторно + создавать"). Полученное разложение frequentum "частый, повторяющийся" = f-re-qu(a)entum "снова и снова устремляющийся вокруг" выглядит логичным в связи со значением "повторение" лат. приставки re-.

Эту этимологию, естественно, нельзя было предположить ранее, в связи с отсутствием представления о ПИЕ префиксе *bh- > в лат. f-, в др.-греч. φ-, в проч. ИЕ b-.

 


Список литературы:

1. Большой древнегреческий словарь (на основе древнегреческо-русского словаря И. Х. Дворецкого) / [Элек-тронный ресурс]. – Режим доступа: http://slovarus.info/grk.php (дата обращения: 22.11.2016).
2. Большой латинско-русский словарь (по материалам словаря И. Х. Дворецкого) / [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://linguaeterna.com/vocabula/alph.php (дата обращения: 22.11.2016).
3. Даль В.И. Толковый словарь Даля. 1863–1866 / [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://dic.academic.ru/contents.nsf/enc2p (дата обращения: 22.11.2016).
4. Старостин С.А. Indo-European etymology. © 1998–2003. / [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://starling.rinet.ru/cgi-bin/query.cgi?basenam...t&root=config&morpho=0 (дата обращения: 22.11.2016).
5. Тележко Г.М. Следы редуцированных форм префиксов до-, по- // Universum: Филология и искусствоведе-ние: электрон. научн. журн. 2016. № 11(33). / [Электронный ресурс]. – Режим доступа: URL: http://7universum.com/ru/philology/archive/item/3912 (дата обращения: 20.11.2016).
6. Фасмер М.В. Этимологический словарь русского языка. Пер. с нем. и дополнения чл.-корр. АН СССР
О.Н. Трубачева. Под ред. и с предисловием проф. Б. А. Ларина. Изд. второе, стереотипное. В четырех то-мах. М.: Прогресс, 1986. Тома I–IV / [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://etymolog.ruslang.ru/index.php?act=contents&book=vasmer (дата обращения: 22.11.2016).
7. Harper D.A. Online Etymology Dictionary. © 2001-2016 / [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.etymonline.com/index.php (дата обращения: 22.11.2016).
8. Pokorny, J. Indogermanisches etymologisches Wörterbuch (на нем.), Bd. I, Bern, München: Francke Verlag, 1959. – 348 с.
9. Wiktionary / [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Main_Page (дата обращения: 22.11.2016).

Пожалуйста, не забудьте правильно оформить цитату:

Тележко Г.М. Семантика праиндоевропейского префикса *bh- // Universum: Филология и искусствоведение : электрон. научн. журн. 2016.
№ 12(34). URL: http://7universum.com/ru/philology/archive/item/3972 (дата обращения: 08.02.2018).

http://7universum.com/ru/philology/archive/item/3972



АННОТАЦИЯ

В статье сделана попытка нахождения следов редуцированных форм русских префиксов до- и по- с полным вокализмом, аналогичных формам префиксов с редуцированным гласным: въ-, съ-, къ- и др. Показано, что искомая форма префикса по- допускает праиндоевропейскую (ПИЕ) реконструкцию в виде *p-. Попутно выявился еще один вероятный ПИЕ префикc, реконструируемый в виде *bh-. В заключение показывается эффективность допущения префикса *p- при этимологических исследованиях.

ABSTRACT

In the article, an attempt is made to find traces of the reduced forms of Russian prefixes до- and по- with full vocalism, similar to forms of prefixes with reduced vowels, i.e., въ-, съ-, къ- etc. It is shown that the desired form of the prefix по- allows its Proto-Indo-European (PIE) reconstruction as *p-. Incidentally one more probable PIE prefix has been found out, which can be reconstructed as *bh-. In conclusion, the efficiency of the assumption of prefixes *p- and *bh- in etymological research is shown.

 

В русском языке известны дублеты предлогов-приставок: в- – во-, с- – со-, к- – ко- и др. – происходящие из более древних редуцированных славянских форм: въ-, съ-, къ- и т.д. Такие дублеты для приставок до- и по- не выявлены. Однако это не значит, что таких форм не было вообще, и мы вправе попытаться поискать их следы, что и составляет цель настоящей работы.

Коротко о методике поиска. Необходимым признаком наличия префикса в слове будем считать существование однокоренных слов без предпола­гаемого префикса или с другими префиксами. Например, к- в кряду, несмотря на весьма малую продуктивность в русском языке, префикс, поскольку есть явно однокоренное ряд без к-. Этот признак не является достаточным, поскольку нельзя исключать случайного частичного совпадения исторически различных корней, тем не менее, соответствие начала слова этому признаку позволяет говорить о возможности префиксального расширения в этом слове. Чтобы надежнее обосновать гипотезу о существовании искомых редуцированных форм, поиск, где возможно, проводился среди лексем нескольких ИЕ языков.

В древнерусском и старославянском языках существовали сложные предлоги-приставки, образо­ванные из предлогов со значением относительного положения и форманта дъ-: надъ = на-дъ, букв., "до на (не вплотную на)", частично субстантивированные предлоги подъ = по-дъ "до по" и передъ = пере-дъ "до пере", ср. рус. перед зданием (предлог) и перед / перёд здания (существительное) и субстантивированный предлог задъ = за-дъ (разложение, предложенное Мейе, со сравнением -дъ и др.-греч. -θα, -θεν "из" [8, с. 127]). Отдельного рассмотрения заслуживает др.-рус. оудъ "конечность (что-то сбоку, в отличие от задъ и передъ)", вероятно, допускающее аналогичное разложение оу-дъ "до у" и являющейся субстантивированной формой предлога-приставки *оудъ-, подобно существительному задъ.

Как и форму до-, форму дъ- логично полагать родственной авест. -da "до" и др.-греч. -δε "до", ср. с авест. vaēsman-da и др.-греч. οἶκόνδε = οἶκόν-δε "домой" [2, статья "до"], букв., "до дома". Мы теперь можем с некоторой долей уверенности полагать, что некогда существовала форма *дъ- со значением "до", которая так же относится к до-, как въ- – к во-.

Форма *пъ-, которая относилась бы к по-, как въ- – к во-, не проявилась, в отличие от дъ-, и в сложных образованиях.

Возможно, след префикса *пъ- > по- мы видим в словах от праслав. *ръtа "птица": др.-рус. потка, прилаг. пътьнъ, ст.-слав. пътица, сербохорв. пти̏ца, ти̏ца, тиħ "птенец", па̏тка "утка" [6, статья "птица"]. Предполагая в праслав. *ǫtь или ǫty "утка" [6, статья "утка"] приименный префикс *-, мы можем выделить общий c *ръtа звукоподражательный корень -t- (подражание стуку клюва), входящий также в др.-рус. тъкати "ткать", тыкати "тыкать".

В латинском языке есть родственные глагольные формы ēluō, alluō, diluō, subluō с префиксами, соответственно, e- / ex-, al- < ad- (ассимиляция перед [l] корня), di- / dis-, sub-, создающими оттенки значений (деривационные значения) общему корню -lu- с семантикой "лить, смывать". Корень -lu- может иметь форму -luv-, напр., в alluvius"намываемый", dīluvium"наводнение".

Лат. pluō "льет (о дожде)", pluvius "дождливый" допускают разложение на морфемы с выделением корня -lu-/-luv- с той же семантикой "лить, смывать": pluō = p-lu-ō, pluvius = p-luv-iusаналогичное разложению вышеприведенных форм. Необходимый признак префикса налицо, в латинском есть и форма с огласовкойpo- (напр., в po-situs "поставленный"), однако пока нельзя исключать, что начальный [p] в pluō / pluvius является частью корня plu-/pluv-, а близость с ēluō, alluō, diluō и др. является случайной.

 Варианты реконструкции ПИЕ корня лат. pluvius (-plu-/-pluv- < *plōw-, *plew- [5, Russ. meaning: лить, мыть], *pleu- [4, Search: pluvia]) отличаются от вариантов реконструкции ПИЕ корня лат. alluvius и др. (-lu-/-luv- < *lawe- [5, Russ. meaning: мыть, купать], *leu(e)- [7, Search: lave], *lou-, *lowǝ- [9, с. 692]) наличием того же начального *p-. Это говорит о том, что, если p- префикс, то он приобрел эту роль еще во времена гипотетического ПИЕ языка и должен проявиться не только в латинском, но и в других производных языках.

Результаты поиска таких проявлений в древнегреческом, латинском, литовском и русском языках – в таблице 1, цифры со скобкой объединяют слова и их ПИЕ прототипы.


Таблица 1.

Сравнение лексем с предполагаемым ПИЕ корнем *lVw-

ПИЕ 1) *plōw- "течь, лить, мыть"; 2) *plew-, *plōw- "плыть" – возможно, от корня *plVw-

ПИЕ 3) *lawe- "мыть"; 4) *lewǝ-, *- "грязь, пачкать"; 5) *Alǝw- "олово" – возможно, от общего корня *lVw-

др.-греч. 1) π-λύ-νω "мыть, стирать", буд. π-λῠ-θήσομαι

др.-греч. 3) λού-ω "мыть; мокнуть";

4) λύ-θρος "пролитая кровь"

лат. 1) p-lu-ō "лить (о дожде)

лат. 3) lu-ō, -ere "мыть, купать", ē-lū-tum "вымытый"; 4) pol-lu-ō "пачкать" (из por + lu), lu-ēs "растекающаяся жидкость" (родственно lu-tum) [2, статья "lues"], lu-strum "лужа, топь", lu-tum "грязь, ил"

лит. 1) p-láu-ti "мыть";

2) p-lū̃-ti "переполняться"

др.-лит. 4) lu-tīnē "лужа, пруд, болото"

рус. 2) п-лы-ть, п-лыв-у;

п-лав-ни "заболоченная низина";

п-лыв-ун " насыщенный водой подвижный слой подпочвы"

п-лов "челн, лодка";

п-лав-ить "пускать плыть", "нагреванием превращать твердое в текущее (льющееся)"

рус. лыв-а, лив-а "болото, лужа после дождя", лыв-ина "лес по болоту" (у С. Старостина ПИЕ прототипы не найдены);

лав-а "расплавленная порода" (не из ит., вопреки Фасмеру [6, статья "лава"]); лав-а "отмель поперек реки (т.е. намытая)" (у С. Старостина ПИЕ прототипы не найдены);

5) о-лов-о, изначально – "плавкое", в одних слав. эта лексема обозначает олово, в других – свинец, легкоплавкие металлы

 

Соглашаясь с С.А. Старостиным, который допускал общий ПИЕ корень для значений 1) "литься, лить, мыть" [5, Proto-IE: *plōw-] и 2) "плыть" [5, Proto-IE: *plew-, *plōw-]), мы тем самым принимаем, что слова левого столбца табл. 1 образованы на базе общего ПИЕ корня, по С.А. Старостину – *plVw-.

Сравнивая реконструкции ПИЕ корней слов правого столбца, мы видим аналогичную возможность их образования на базе общего ПИЕ корня *lVw-.

Омонимия ПИЕ-корней слов правого столбца табл.1 исключается, поскольку их значения: 3) "мыть" [5, Proto-IE: *lawe-], 4) "грязь, пачкать" [5, Proto-IE: *lewǝ-, *lū-], 5) "олово" [5, Proto-IE: *Alǝw-] – семантически близки друг другу (касательно смысловой связи значений "плыть, плавить", "мыть" и "грязь", ср., например, родственные лит. máudyti "купать, мыть", лтш. maût "плавать, нырять", кауз. maudât "смывать, нести", др.-прусск. aumûsnan, вин. ед. "смывание", ирл. mūn "моча", др.-инд. mū́tram – то же, авест. mūθrǝm "нечистота, грязь" [6, статья "мыть"]).

Эти значения совпадают со значениями 1), 2) родственных слов левого столбца табл. 1 или близки им семантически, т.е. имеются основания считать слова обоих столбцов родственными и образованными на базе одного и того же ПИЕ корня *lVw-:

  •      в словах левого столбца – с помощью расширений π-, p-, п-;
  •    в словах правого столбца – либо без префиксальных расширений, либо с помощью расширений, отличных от π-, p-, п-.

Мы убедились, что формант *p- может быть отделен как префикс не только в лат. производных от *plVw, но и в др.-греч., лит. и рус. производных.

Теперь попытаемся найти префиксальное расширение *p- в других группах семантически связанных слов ИЕ языков с различными префиксальными расширениями (или без них).

Одна из таких групп в базе Indo-European etymology [5, Meaning: to flow, to fly] включает германские слова с семантикой полета плюс балтские слова со значением "плыть", эти слова приведены в таблице 2, где слова на [p] (с учетом германского передвижения – на [f]) мы сравниваем со словами без начального [p] / [f], в предположении, что значения "лететь" и "свет" семантически сравнимы:


Таблица 2.

Сравнение лексем с предполагаемым ПИЕ корнем *leuk-

ПИЕ *pleuk-

ПИЕ *leuk-

гот. þ-lauh-s "полет"

гот. liuh-aþ "свет", *lauh-atjan "сверкать (как молния)"

др.-англ. f-lēog-an "лететь"

др.-англ. leoh-t "свет"

др.-фриз. f-liāg-a "лететь"

др.-фриз. liach-t "свет"

др.-сакс., д.-в.-н. f-liog-an "лететь"

др.-сакс., д.-в.-н. lioh-t "свет"

др.-норв. f-lüg-ja "лететь", f-lug-r "полет"

др.-норв. leyg-r "огонь"

ср.-голл. v-luegh-e "крыло"

ср.-голл. luch-t "свет"

лит. p-laũk-ti "плыть"

лит. laũk-as "поле"

 

Слова с семантикой света сводятся С. Старостиным к ПИЕ корню *leuk-. Слова с семантикой полета сводятся им к ПИЕ корню *pleuk-, который отличается от *leuk- только начальным [p].

Другая группа включает слова с семантикой "широкий", "плоский" или "часть плоского", "деформируемый", эти слова приведены в таблице 3, где слова на [p] сравниваются с прочими, с тем же (предположительно) корнем:


Таблица 3.

Сравнение лексем с предполагаемым ПИЕ корнем *lak-

ПИЕ *pele-, *ple-t- (-th-), *plā-k-

ПИЕ *ela-k? "двигать"; *lak- "разрывать"

др.-греч. (π-λά-ξ) "плоскость, равнина"

(λά-ξ)-ις "земельная площадь"; λά-ξ "пинок"; (λα-κ)-ίς "лоскут"

лит. (p-la-k)-ti "бить, хлестать", лтш. (p-la-k)-t "плющить"

лит. (la-k)-atas "лоскут"

др.-греч. (π-λα-σ)-τός "лепной",   (π-λα-τ)-ύς "широкий, плоский"

-(λα-σ)-τός, -(λα-τ)-ός "пластичный, тягучий"

лат. (p-la-t)a "внутренний двор"

лат. (-t)-us "широкий, растянутый", -(-t)-ō "расширяюсь, распространяюсь"

др.-рус. (п-ла-т) "лоскут",     (п-ла-с)-тъ "пласт";

рус. (ла-т) "заплата", за-(ла-т)-ать, рус. (ла-с)-та "низина", (ла-с)-тить "заколачивать планками"

лит. (p-lã-š)-taka "ладонь"

рус. (ла-с) "лапа тюленя"

др.-рус. (п-ло-с)-к-ъ "плоский"

др.-рус. (ло-с) -к-утъ "участок земли"

 

ПИЕ основы *plak- и *lak- (в ИЕ аналогах производные от ПИЕ основ части слов взяты в скобки) также различаются между собой наличием / отсутствием начального [p].

Искомая редуцированная пара к префиксу по-, предположительно, обнаруживается на ПИЕ уровне и сохраняется в некоторых ИЕ языках в словах, начинающихся на [pC], где [C] – плавный согласный, что объясняет отсутствие формы пъ- в древнерусском и старославянском языках.

Рассуждения, которые мы произвели по отношению к лат. pluō "лью (о дожде)", pluvius "дождливый" для обоснования латинского префикса p-, мы вправе повторить по отношению к лат. fluō "теку, лью", fluvius "река, поток", обосновывая префиксальную роль f-. Лат. fluō и fluvius возводятся к ПИЕ корню *bhlew- [5, Proto-IE: *bhlew-] со значениями "переливаться через край, блевать", семантически сравнимому с лит. plū̃ti "переполняться" < *plew- < *plVw "литься; мыть; плыть" и совпадающему с последним с точностью до замены [p] ~ [bh]. Это позволяет предположить наличие общего корня *lVw, расширяемого в одном случае префиксом *bh-, в другом – префиксом *p-.

Аргументом в пользу предположения об общем ПИЕ корне *lVw и префиксальной роли *bh- являются семантически близкие слова ИЕ языков, оттенки значений которых могут быть созданы префиксами, происходящими из *bh-, например:

лат. lues "растекающаяся жидкость" < *lewǝ-, *lū- – лат. fluō "течь, струиться" < *bhlew-;

др.-греч. λύω "освобождаю, разверзаю" < *lū- [5, Proto-IE: *lū-] – др.-греч. φλύω "переполняюсь" < *bhlew-;

др.-греч. ῥάξ, род. ῥᾱγός "виноградина; ягода", н.-перс. raz "вино" (ПИЕ *rag'-?) – сравнивают с лат. frāgum "земляника" [5, Proto-IE: *bhrag'-].

Допущение ПИЕ префикса *p- > p- / f- оказывается перспективным при исследовании этимологии некоторых слов, приведем примеры.

плохой

Др.-рус. плохъ "плохой" – префиксальное производное, родственное лохъ "разиня" (на офенском: мужик, крестьянин вообще) [4, статья "лох"], лоха "дура, глупая баба" [4, статья "лоха"]; лохань "посудина для грязного содержимого (таз для умывания, для разноски рыбы, помоев и проч.)", лоший "дурной, плохой", солоха "русалка; неряха; нерасторопная женщина" [4, статья "солоха"], полошить "пугать".

πλευρά

Др.-греч. πλευρά "ребро, сторона, окраина", πλευρὰς "бок" имеет, по Харперу, неопределённое происхождение [7, статья "pleura"]. В связи со значениями "бок; сторона, окраина" можно предположить родство с бесприставочным λευρός "гладкий, ровный, широко раскинувшийся".

прясть, пряду

Возможно родство с ряд. Сравнивая слова, родственные пряду и ряд в славянских [6, статьи "пряду" и "ряд"], попарно, убеждаемся в совпадении огласовок, за исключением чешских и нижнелужицких слов, что косвенно говорит в пользу общности происхождения пряду и ряд. Сравнивая соответственно родственные лит. sprìndis "пядь"и rindà "ряд, линия", в лит. когнате также видим возможность выделения префикса p- (наряду с s-).

Семантически: "пряду" – "упорядочиваю волокна, скручивая их в нити".

плита

Вероятно, родственно бесприставочной форме лить и приставочному слиток. Ср. также плита и др.-греч. λίθος "глыба, надгробный камень".

просо

Согласно Фасмеру, надежные родственные просо формы, за исключением славянских, отсутствуют [6, статья "просо"]. Предположив наличие префикса п- в просо, получим корень -рос-, который присутствует также в поросль, рост, роща (роса отвергаем в связи с предпочтением просом сухой земли [1, с. 6]).

Для обоснования связи просо и расту необходимо обратиться к историко-культурным соображениям. Известно, что на Дальнем Востоке первоначальный с/х комплекс включал разведение проса и выращивание свиней и собак [3, с. 311]. Просо добавляют в рацион медленно растущим животным (к ускорению роста приводит наличие в просе гормона милиацина) [1, с. 5], кроме того, известно, что поросята – самый быстрорастущий молодняк.

По-видимому, с рост семантически и этимологически связано не только просо, но и поросёнок (по схеме словообразования по-рос-ёнок совпадает с по-стрел-ёнок). Фонетическая связь рост, поросёнок и просо в слав. очевидна (особо ср. в.-луж. rosć "расти", рrоsо "просо" и рrоsо "поросёнок" и полабск. rüst "расти" и prüsü "просо") и отсутствует в других ИЕ языках.

Завершив статью о редуцированных формах, родственных префиксам до- и по-, примерами этимологической перспективности представления о форме *п-, мы оставляем за рамками статьи вопрос о деривационных значениях ПИЕ префиксов *p- и *bh и возможных предложных формах их источников.

 


Список литературы:

1. Безвершенко Т.И. Морфобиологические особенности проса посевного (Panicum miliaceum subsp. miliaceum) и сорного (Panicum miliaceum subsp. ruderale) : дисc. ... канд. биол. наук. – Оренбург, 2000. – С. 5–6 (162 с.).
2. Большой латинско-русский словарь (по материалам словаря И. Х. Дворецкого) / [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://linguaeterna.com/vocabula/alph.php (дата обращения: 09.11.2016).
3. Бромлей Ю.В. История первобытного общества. – М.: Наука, 1986. – 574 с.
4. Даль В.И. Толковый словарь Даля. 1863–1866. / [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://dic.academic.ru/contents.nsf/enc2p (дата обращения: 09.11.2016).
5. Старостин С.А. Indo-European etymology. © 1998–2003. / [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://starling.rinet.ru/cgi-bin/query.cgi?basenam...t&root=config&morpho=0 (дата обращения: 09.11.2016).
6. Фасмер М.В. Этимологический словарь русского языка. Пер. с нем. и дополнения чл.-корр. АН СССР
О.Н. Трубачева. Под ред. и с предисловием проф. Б. А. Ларина. Изд. второе, стереотипное. В четырех то-мах. М.: Прогресс, 1986. Тома I–IV. / [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://etymolog.ruslang.ru/index.php?act=contents&book=vasmer (дата обращения: 10.11.2016).
7. Harper D.A. Online Etymology Dictionary. © 2001-2016. / [Электронный ресурс]. – Режим досту-па: http://www.etymonline.com/index.php (дата обращения: 09.11.2016).
8. Meillet (P. J.) A. Slave commun et grammaire comparée // Revue des Études Slaves. – 1929. – Vol. 9. – №1. – С. 126–137.
9. Pokorny, J. Indogermanisches etymologisches Wörterbuch (на нем.), Bd. II, Bern, München: Francke Verlag, 1959. – 770 с.

Пожалуйста, не забудьте правильно оформить цитату:

Тележко Г.М. Следы редуцированных форм префиксов до-, по- // Universum: Филология и искусствоведение : электрон. научн. журн. 2016.
№ 11(33). URL: http://7universum.com/ru/philology/archive/item/3912 (дата обращения: 08.02.2018).
http://7universum.com/ru/philology/archive/item/3912
.

text-align: justify;span id=p style=
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Тележко. Семантика праиндоевропейского префикса *bh- | oprichnik46 - Дневник oprichnik46 | Лента друзей oprichnik46 / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»