
Значение полифункциональных пракорней «КР» - «ТР» - «ВР» суть - К Р У Г !!!
Тема дня: «значение этимология слова ПЕЧКА ПОВАР»
Примечания. Русские слова «пекать» - «печь» и «пекарь» восходят к санскритскому слову «pacati (to bake)». Концепт пекаря заключается в семиотике - «солнце - свет > огонь > пекать > пекарь». Альтернативная семантика: vāti (sun) > paci (fire).
Переклады: sun - солнце, light - свет, fire - огонь, cook - пекарь, повар, cooker - печь, печка. to bake - печь, выпекать, припекать, сушить, обжигать, загорать, to cook - стряпать, готовить пищу.
проводка:
▪ *
Va
Rtta →
Bha
_tu›i =>
Pa
_ci →
Pa
_cati ( →
Pa
_ktr ) →
Pa
_caka
примечания:
реконструкт - «*» | постспирант: -
h | диарэзия - (
_) | суффикс - [
t]
лексикология:
этимология слов pācаka - paktr ( пекарь ) - этимон vrtta ( круг ). значение слов - bhātu ( солнце ). корень слов √ - VR, корневые изоморфемы слов - P_ - P_, основы слов - P_c - P_k.
семантика:
●
*VoR(
ot) ( круг в протэтике )
> VRtta,
*VaRtta,
VaRtula,
VaRa (санскр. circle )
→ Bhātu (санскр. the sun )
> Bhāti (санскр. light, splendour; etc. ) =
> Paci (санскр. fire; cooking, maturing )
→ Pacati -
te (санскр. to bake, to cook, to roast, to boil; to cook anything out of; to bake or burn [bricks]; to digest; to ripen, to mature, bring to perfection or completion; [fut. pakṣyati] ),
Pacyate (санскр. to be cooked or burnt or melted or digested or ripened or developed; to be tormentedto become ripe or mature, to develop or ripen ),
Pācayati -
te (санскр. to cause to cook or be cooked to cause to ripen; to bring to completion or to an end, to cure, to heal )
→ Pācaka (санскр. a cook; fire; mfn. cooking, roasting, baking; causing digestion, digestive ),
Pācala (санскр. a cook; fire; wind; dissolving or a dissolvent ),
Pācаkastrī (санскр. a female cook ),
Pacata (санскр. fire; the sun; name of indra; cooking food; mfn. cooked, boiled ),
Pacana (санскр. fire; mfn. cooking, maturing ),
Pācana (санскр. fire; red ricinus; acidity, sourness; the act of cooking; a dissolvent, digestive ib.; any medicinal preparation or decoction; a sort of drink ib.; penance, expiationact of cooking or baking; mfn. causing to cook or boil, softening, digestive; sour ),
Pacaka (санскр. a cook; cooking, baking ),
Paca (санскр. act of coocing ),
Paci (санскр. fire; cooking, maturing ),
Pāci (санскр. cooking, maturing ),
Pācikā (санскр. cooking, maturing ),
Pācayitr (санскр. mfn. cooking, digestive ),
Pacanikā (санскр. a pan ),
Pāchaka (санскр. cooker ),
Pacanāgāra (санскр. "cooking room", a kitchen ),
Pacanāgni (санскр. a fire for boiling ib. ),
Pacanī (санскр. the wild citron tree ),
Pacelima (санскр. fire; the sun; mfn. being soon cooked, cooking or ripening quickly ),
Pācī (санскр. species of plant ),
Paceluka (санскр. a cook ),
ekāPacaya (санскр. diminution [of one's food] by one [mouthful] )
▪
Pacati (санскр. to bake )
→ Paktr (санскр. the digestive fire, force of digestion; mfn. who or what cooks or roasts or bakes ),
Paktra (санскр. the state of a householder who possesses a sacred fire or that fire perpetually maintained by him ),
Pākala (санскр. fire; wind; a species of fever ),
Pakva (санскр. dish, cooked food; mfn. cooked, roasted, baked, boiled, prepared on a fire; baked or burnt [as bricks or earthenware pots]; ripe, mature [lit. and fig.]; etc. ),
Pāka (санскр. cooking, baking, roasting, boiling; burning [of bricks, earthenware &c.] ib. ; any cooked or dressed food; digestion, assimilation of food; ripening, ripeness [of fruit or of a boil]; inflammation, suppuration; an abscess, ulcer ib.; ripening of the hair i.e. greyness, old age; maturity, full development [as of the mind &c.], completion, perfection, excellence; development of consequences, result [esp. of an act done in a former life]; any act having consequences; the domestic fire; a cooking utensil ),
Pakti (санскр. cooking, preparing food; food or any dish of cooked food; digesting, digestion; ripening, development ),
Pākya (санскр. a kind of salt; saltpetre ),
Pākajatva (санскр. production by warmth, capability of being affected by contact with fire ),
Pākazālā (санскр. "cooking-room", a kitchen ),
rasaPācaka (санскр. "cooker of sauces or flavours", a cook )
▪
Pacati (санскр. to bake )
> pariPacati (санскр. to bring to maturity ),
pariPacyate (санскр. to be cooked; to be burnt [in hell]; to become ripe, [fig.] to have results or consequences; to approach one's end or issue ),
pariPācayati (санскр. to cook, to roast; to cause to ripen, to bring to maturity or perfection )
→ pariPācana (санскр. the act of bringing to maturity; mfn. cooking, ripening ) |
> praPacati (санскр. to begin to cook ) |
niPāka (санскр. cooking, maturing, ripening ) |
> samPācayati (санскр. to bake or cook thoroughly, to burn )
→ samPāka (санскр. cooking or ripening thoroughly, maturing ) |
> viPacati (санскр. to cook thoroughly, to dissolve by cooking or boiling ),
viPacyate (санскр. to be cooked or baked or roasted; to be digested ib.; to be completely matured or ripened or developed; to bear fruit, to develop consequences ),
viPācayati (санскр. to cook thoroughly, to dissolve by cooking, to melt, to liquefy )
→ viPāka (санскр. cooking, dressing; ripening, maturing [esp. of the fruit of actions], effect, result, consequence [of actions in the present or former births pursuing those who commit them through subsequent existences]; maturing of food [in the stomach], digestion conversion of food into a state for assimilation; mfn. ripe, mature )
●
Pacati (санскр. to bake, to cook, to roast, to boil; etc. ) =
> вы-, до-, за-, ис-, на-, о-, от-, пере-, при-, про-, рас-, у-
Пекать,
Печь ( печч [пет’ш’т’ш’] ),
Пекти (русск. греть, калить на огне )
→ Пекарь (русск. человек печения, тот кто пекёт ),
Печка,
Печь (русск. орудие печения, на чём пекут ),
Печь,
Печенье (русск. извод печения, то что пекут. хлеб, пирог и т.д. ),
Печенье (русск. действие по глаголу ),
Пекло (русск. состояние накала, когда печёт. жара )
фоно-семантика:
VR > VR[t] > Bh_[t] > P_[c > k]
© С.В.Ю. © «Вокруг Слова» «Круговая Лингво-Концепция»
[тэг]
значение этимология слова ПЕЧКА ПОВАР ( санскрит / sanskrit )