• Авторизация


значение этимология слова ЕДА ЕДОК ( vr санскрит ) 16-11-2018 22:54 к комментариям - к полной версии - понравилось!




Значение полифункциональных пракорней «КР» - «ТР» - «ВР» суть - В Е Р Ч Е Н И Е !!!
Тема дня: «значение этимология слова ЕДА ЕДОК»
Переклады: food - еда, пища, корм, to eat - есть, съедать, кушать, поглощать, грызть, терзать, разрушать, to consume - съедать, поглащать, пожирать, потреблять, истреблять, to enjoy - наслаждаться, обладать, to possess - владеть, обладать, to govern - владеть, править.

проводка:
VRtta → VaRtati => VaL_ati ( => VLaN_khati ) => P(h)aLN_ati => Bha›uN_akti ( => Bho__jayati → Bho__jya ) → Bhu__k
PhaN_ati > Psa__ati → Psa
примечания:
реконструкт - «*» | диарезия - (_) - (_) | суффикс - [t] | суффикс второго ряда - k | постспирант: -h > -s
лексикология:
этимология слов bhukta и bhojya ( еда ) - этимон vara - vrtta ( круг ); значение слов - vartati - valati ( воротить равно двигать ). корень слов - VR, корневые морфемы слов - BN - Bh_.
семантика:
*VoR(ot) ( круг в протэтике ) > VaRa, VaRtula, VRtta (санскр. circle ) → VaRtati -te (санскр. to turn¹, to move², to turn round, to revolve, to roll, to move gone on; to run off; to pappen, to occur; to pass away [time]; to be, to live, to stay, to exist, to abide; to become, to proceed; to act; to be performed; associate with; to be found, to continue; to time ), VaRtayati -te (санскр. to cause to turn or revolve, to whirl, to wave, to hurl; to cause to proceed or take place or to be or to exist, to perform; to cause to pass, to pass, to live ) [ VaRet (авест. to turn ), VoRtare, VeRtare (латин. вертеть, вращать, поворачивать; обращать; превращать, изменять ) ] => VaLati -te, BaLati -te (санскр. to turn¹, to turn to, to go, to move to and fro², to hasten, to turn round, to return [i.e. come back or home]; to aproach, to appear; to break forth ), VaLayati, BaLayati (санскр. to cause to move or turn or roll; to cherish ) => PaLati (санскр. to go; to have result ) => PhaLati -te (санскр. to go; to split, to burst, to cleave open or asunder; to result ) => PhaNati (санскр. to go, to move ), PhaNayati (санскр. to go, to cause to bound ) > BhaNakti (санскр. to break, to shatter, to split ³; to break up i.e. divide; to break into; to bend; to check, to arrest, to suspend, to frustrate, to disappoint ), Bhajyati -te (санскр. to be broken or break ) BhaṄktr (санскр. mfn. one who breaks, breaker, crusher, destroyer ), BhaṄga (санскр. breaking, splitting, dividing, shattering, breaking down or up; a break or breach [lit. and fig.], disturbance, interruption, frustration, humiliation, abatement, downfall, decay, ruin, destruction; a piece broken off, morsel, fragment; bending, bowing, stretching out; panic, fear; pain; etc. ), BhaÑjaka (санскр. mfn. who or what breaks or divides or destroys; a breaker [of doors] ), BhaÑjana (санскр. breaking, shattering, crushing, destroying, annihilating, frustrating; violent pain; disturbing, interrupting, dispelling, removing; smoothing [of hair] ), BhaÑjikā (санскр. breaking, plucking ), asuBhaṄga (санскр. breaking of life; fear about life, danger of life ) | avaBhaṄga (санскр. breaking off [as of the shaft of a bow]; hollowing or sinking [of the nose] ), avaBhaÑjana (санскр. breaking or tearing off ) | > niBhaNakti (санскр. to break or dash to pieces ) → niBhaÑjana (санскр. breaking to pieces or asunder ) | > nirBhaNakti (санскр. to break or split asunder, to defeat ) | pariBhaṄga (санскр. breaking to pieces, shattering ) | > praBhaNakti (санскр. to break up, to crush, destroy, to rout, to defeat ) → praBhaṄga (санскр. a breaker, crusher; breaking, crushing, destruction ), praBhaÑjana (санскр. the act of breaking to pieces ) | > pratiBhaNakti (санскр. to fracture, to break in pieces ) | > samBhaNakti (санскр. to break to pieces, to shatter, to shiver ) | udBhaṄga (санскр. the act of breaking off, leaving off ) | > viBhaNakti (санскр. to break asunder, break to pieces; to frustrate, to disappoint ) → viBhaṄga (санскр. bending, contraction [esp. of the eyebrows]; a furrow, wrinkle; interruption, stoppage, frustration, disturbance; fraud, deception; a wave; breaking, fracture; division ib. )
BhaNakti (санскр. to split ³, to destroy, to break; etc. ) > BhuNakti, BhuṄkte (санскр. to eat ⁴, to eat and drink; to possess, to govern, to enjoy, to undergo, to fulfill, to use, to rule, to consume; to pass, to pass through, to live through ), BhuṄkate (санскр. to eat ), Bhojayati (санскр. to cause to eat or enjoy, to use as food ), Bhujyate (санскр. to be to eaten or, to enjoyed ) Bhukta (санскр. food, act of eating, place where any person has eaten, thing eaten or endjoyed ), Bhukti (санскр. food, eating; enjoyment, possession ), Bhoga (санскр. eating; joy, enjoyment, sexual enjoyment, enjoyment of food, any object enjoying, use ), Bhojana (санскр. food, dressing food, act of eating, act of giving to eat, dinner; act of enjoying, enjoyment, using, possession ), aBhojana (санскр. not eating ), Bhojya (санскр. food, meal, act of eating, eatables, festive dinner; enjoyment, anything to be eaten or enjoyed ), ekaBhojana (санскр. eating together ), ratriBhojana (санскр. dinner, eating at night ), sahaBhojana (санскр. eating together ), Bhojanabhumi (санскр. place for eating ), Bhojyata (санскр. condition of being eaten ), panaBhojana (санскр. eating and drinking ), muhurBhojin (санскр. constantly eating ), Bhojyakala (санскр. eating time ), Bhojanavrtti, Bhojanavela (санскр. to course or act eating ), vismaBhojana (санскр. eating at irregular hours ), Bhuj (санскр. eater; enjoyer, possesion, enjoyment; passing; profit ), muhurBhuj (санскр. constantly eating ), havirBhuj (санскр. eating the oblation )
BhuNakti (санскр. to eat, etc. ) > pariBhuNakti, pariBhuṄkte (санскр. to eat, to before another; to enjoy, to neglect to feed, to consume ) | > pratiBhuNakti (санскр. to eat food besides the prescribed diet; to enjoy ) | > samBhuNakti, samBhuṄkte (санскр. to eat together; to enjoy ), samBhojayati (санскр. to cause to eat or enjoy, feed anyone with ) → samBhojana (санскр. food, eating together, dinner party ), samBhoja (санскр. food ), samBhojaka (санскр. eater, taster, one who serves food, attendant at a meal ) | > upaBhuṄkte (санскр. to eat, to eat up, to consume; to emjoy ), upaBhojayati (санскр. to cause to take ) → upaBhoga (санскр. eating, consuming; enjoyment, enjoying, using )
VaLati -te (санскр. to turn, to turn to, to go, to move to and fro, etc. ) => VaṄkhati (санскр. to go, to move ) => LaṄkhati (санскр. to go ), LaṄgati (санскр. to go; to limp ) > LaṄghati -te (санскр. to eat ³, to consume, to abstain from food; to go beyong, to fast; to leap over, to dry, to dry up, to pass over meals, mount upon ), LaṄghayati -te (санскр. to remove, to get over, to cross, to surpass, to transport, to cause to pass over meals, to overstep; to neglect; to injure ) → LaṄghana (санскр. going beyong, jump, jumping, cross, attack, inyury, insult ), LaṄgana (санскр. crossing )
PLakṣati -te (санскр. to eat, to consume ), BhLakṣati -te (санскр. to eat ), BhRakṣati -te (санскр. to eat ) => Bhakṣati -te (санскр. to eat, to eat or drink, to consume, to devour, to bit, to sting, to destroy, to waste ), Bhakṣayati (санскр. to eat, to eat or drink, to consume, to devour, to bit, to sting, to destroy, to waste ) → Bhakṣaka (санскр. eater, one who eats; food, meal ), Bhakṣika (санскр. eating, chewing ), Bhakṣa (санскр. drink or food, drinking or eating ), Bhakṣana (санскр. eating, act of eating, drinking, drinking vessel, chewing, feeding; one who eats ), aBhakṣana (санскр. not eating anything ), annaBhakṣa (санскр. eating of food ), annaBhakṣaina (санскр. eating of food ), hutaBhakṣa (санскр. eating the oblation )
PhaNati (санскр. to go, to move ) > Psāti (санскр. to eat, to consume, to devour, to swallow, to chew ) Psā (санскр. hunger; eating, food ), Psāna (санскр. eating, food )
VaLati (санскр. to turn, to turn to, to go, to move to and fro, etc. ) => VaṄkhati (санскр. to go, to move ), VaṄgati (санскр. to go, to go lamely; to limp ), VaṄkate (санскр. to go, to go crookedly; to roll ), VaṄghate (санскр. to move swiftly, to go, to begin; to set out; blame or censure ), Vakhati (санскр. to go, to move ) => LaṄkhati (санскр. to go ), LaṄgati (санскр. to go, to move; to limp ), Lakhati (санскр. to go, to move )
VaṄkhati (санскр. to go, to move ) => MaṄkhati (санскр. to go, to move ), MaṄkate (санскр. to move or adorn ), MaṄgate (санскр. to go, to move ), MaṄghate (санскр. to go, to begin, to adorn, to start, to decorate, to blame, to cheat ), Makhati (санскр. to go, to move )
VaṄkhati (санскр. to go, to move ) => NaṄkhati (санскр. to go, to move ), Nakhati, Nakhyati (санскр. to go, to move )
фоно-семантика:
VR > > VR[t] > P(h)/VL[_] > PhN[_] > BhN[_][k] > Bh_[k/g/j] | VL[_] > VN[_][kh/gh] > M/N/LN/_[_][kh/gh] | PhN[_] > Ps_[_]
© С.В.Ю. © «Вокруг Слова» «Круговая Лингво-Концепция»
[тэг] значение этимология слова ЕДА ЕДОК ( sanskrit / санскрит )

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник значение этимология слова ЕДА ЕДОК ( vr санскрит ) | oprichnik46 - Дневник oprichnik46 | Лента друзей oprichnik46 / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»